English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Flooding

Flooding translate Turkish

684 parallel translation
The memories are flooding in.
Eski anılar canlanıyorlar.
it's flooding the room.
Odanın içi onunla doldu.
Forward torpedo room's flooding, sir.
Ön torpil odasını su bastı, efendim.
Green countryside unfolded Here and there yellow rape spread out like a tablecloth flooding the air with its powerful scent
Yeşil kırlar göz önüne serilmişti. Sağa sola dağılmış sarı kolzalar etrafa bir masa örtüsü gibi yayılmış güçlü kokusuyla havaya sinmişti.
Tarantulas predigest their food by flooding the wound with a powerful solvent... so that the flesh can be sucked into the body.
Tarantulalar kuvvetli bir salgıyla birlikte yemeğini sindirir böylelikle et onun vücuduna çekilmiş olur.
It happens in the bright daylight... with the sun flooding everything in...
Parlak gün ışığında oluyor bu güneş her şeyi aydınlatırken...
It happens in the bright daylight, the sun flooding everything... in a light of pure gold.
Parlak gün ışığında oluyor bu, güneş her şeyi aydınlatırken altın renkli ışığıyla.
Rain in buckets, rain in barrels, flooding the gullies, filling the lowland.
Kovalarla yağmur, varillerle yağmur! Çukurlar ve düzlükleri seller basmıştı.
Well? The pumps are keeping the water down in this boiler room... but the first five compartments are flooding.
Su pompaları burada seviyeyi sabit tutuyor, ama ilk beş bölme su almaya devam ediyor.
The engine room's flooding.
Makine dairesi su alıyor.
Forward room must be flooding.
Ön kısma su dolmuş olmalı.
And it seems to me that this terrible wave of vice and sexual excess which has been flooding the world since the war, might well in part be due to the decline of the old standards.
Ve bana öyle geliyor ki savaştan sonra çığ gibi büyümeye başlayan seks ve kötü alışkanlık düşkünlüğünün sebebi,.. ... eski geleneklerimizden uzaklaşmamızdır.
You're flooding it.
Hey!
Flooding on number two periscope.
2 numaralı periskop hasar gördü!
Flooding number two periscope, sir.
2 numaralı periskop hasar görmüş, efendim.
Blame it on the insane spring flooding of the Siberian rivers.
Sibirya nehirlerinin çılgın bahar taşkınları buna sebep oldu.
The rising water of the Seine has overrun its banks flooding out thousands of homes in the low-lying areas.
Seine nehri taşmış ve alçak yerlerdeki binlerce evi sel basmış.
He also imagined that there was extensive flooding and the volcanoes all over the Earth at that time.
Ayrıca, o dönemde, Dünya'nın her yerinde birçok sel baskını ve volkan patlamaları olduğunu farz etti.
There's no geological evidence for flooding and volcanism 3500 years ago.
3500 yıl öncesine ait sel baskını ya da volkan aktivitelerine dair bir kanıt yok.
Computer models that successfully explain the climates of other planets predict the deaths of forests parched croplands, the flooding of coastal cities environmental refugees widespread disasters in the next century unless we change our ways.
Diğer gezegenlerin iklimlerini başarıyla açıklayan bilgisayar modelleri gelecek yüzyıl için, orman ölümleri çölleşmiş tarlalar, kıyı şehirlerinde sel baskınları çevresel mülteciler her tarafa yayılmış felaketler öngörüyor yaklaşımımızı değiştirmediğimiz sürece.
Ronin who have seen the wanted notice are flooding the yard
İlanı gören Ronin'ler avluya akın ediyorlar.
I'm actually here... to warn you for a possible flooding.
- Şey, zıplarken anladım ki Buranın zemini sallanıyor.
A flooding? How's that?
Depreme ve sele dayanmaz mı yani?
Flooding. That's all we needed.
Bir selimiz eksikti.
- She's flooding.
- Su alıyor.
- Flooding, captain. Slack ebb begins 2325.
Hafif bir deniz çekilmesi 23 : 25'te başlıyor.
Flooding in the forward torpedo room.
Torpido odası su alıyor.
Tide is flooding.
Akıntı bize karşıydı.
- Take the flooding tide and go home.
Akıntıyı al ve git.
When I smile The sun comes flooding in
Gülümseyince ben Güneş parlar birden
That last deck flooding doesn't mean this one will.
Son güverteyi su basması bunu da basacağı anlamına gelmez.
Exactly when he started... the Bayonne Loan Office operation... flooding France with fake vouchers
Banker Bayonne operasyonu... o zaman başlamıştı. Sahte bonolar Fransa'yı adeta boğmuştu.
Flooding the ballast tanks.
Safra Tankları Suyla doluyor.
Thermonuclear reactions were initiated and the sun turned on flooding the solar system with light.
Termonükleer reaksiyonlar oluşarak güneş sistemini aydınlatan bir düzen ortaya çıktı.
Within these galaxies the first generation of stars was born kindling the energy hidden in matter flooding the cosmos with light.
Bu galaksilerin içinden, yıldızların ilk jenerasyonu doğdu... Kozmos'u ışık seline boğan maddenin içindeki enerjiyi çıra gibi yakan yıldızlar
Sure... I heard there's serious flooding in Jiangnan
Elbette, ne isterseniz... Jiangnan'da çok ciddi bir su baskını olduğunu duydum
Start flooding!
Su boşaltın!
- We can't stop the flooding.
- Suyu durduramıyoruz.
Maxwell, it's flooding!
Maxwell, su taşıyor!
Oh, my cup turned into a spillway flooding across the spotless carpet, out the door down Pierrepont Street, across all the twilit carnal reaches of Brooklyn.
Oh, fincanım bir taşma oluğuna dönüşerek lekesiz halı boyunca bir sel gibi akıp... kapıdan taşarak Pierrepot caddesine doğru... alaca karanlıkta Brooklyn'in şehevi menziline doğru yola çıktı.
At the same time, we are doing business with the same government that is flooding our streets with cocaine.
Ama bu arada... sokaklarımızı kokainle dolduran... bu hükümetle iş yapıyoruz.
It's been nicknamed "Scourge of the Sons of Han" because of its perennial flooding.
Yıllarca taşıp durması nedeniyle, "Han'ın Evlatlarının Afeti"... şeklinde adlandırılır.
Flooding is reportedin Fulton, Rolling Fork and Osborne.
Fulton, Rolling Fork ve Osborne'da su taşkınları olduğu bildirildi.
This moisture, with the already soggy ground... will increase chances of flooding in local areas.
Bu nem, toprağın zaten suya doymuş olması nedeniyle... bazı yörelerde su baskını olasılığını artıracak.
We can't be sure the sodium hydroxide flooding is going to be enough.
Sodyum hidroksit doldurmanın yeterli olacağından emin olamıyoruz.
Colson, I want you to begin the flooding.
Colson, kimyasalla doldurma işlemini senin başlatmanı istiyorum.
Flooding a fault could cause a major earthquake.
Bir hata büyük bir depreme neden olabilir.
Suppose this place is flooding out.
Farzet ki, burayı sel götürecek.
Dumb jerk was flooding it.
Bahse girerim, ben onun için arabayı çalıştırabilirim.
- We had some flooding last night.
- Dün gece her tarafı su bastı da.
And it'll be flooding any moment.
Ve her an su basabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]