English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Flowered

Flowered translate Turkish

72 parallel translation
My flowered robe... it's stolen.
Çiçekli kaftanım çalındı.
O leave thy lily-flowered bed
Leylaklarla bezenmiş yatağınızdan kalkın
The whispering and the smothered laughter behind the stupid flowered paper on the wall!
Fısıltılar ve bastırılan kahkahalar duvardaki aptal çiçekli kağıdın arkasında!
Maggie wants to wear her flowered panties tomorrow.
Maggie yarın çiçekli iç çamaşırını giymek istiyor.
When it was returned to me it had flowered wallpaper three new bathrooms and four new closets.
Evi onlardan geri aldığımda çiçekli duvar kağıtları üç yeni banyo ve iki tane de tuvalet vardı.
but it was with more simple, homespun verses that mcteagle's unique style first flowered.
Ancak, Mc Teagle'ın benzersiz üslubunun ilk tohumu yalın, saf dizelerle atılmıştır.
He flowered his Stetson and boarded old Blue
Şapkasına bir çiçek taktı ve Blue'ya bindi
The flowered garden was no more
Artık çiçeklerle dolu bahçe yoktu
- Powdered, flowered
- Pudralı, çiçekli
The sooner you're out of my life the sooner I can go back to being the girl in this little flowered dress that you sang the "Thermos Song" to.
Git o zaman. Ne kadar çabuk hayatımdan çıkarsan... ben de o kadar çabuk, üzerinde basit çiçekli elbisesi olan... "Termos Şarkısı" nı söylediğin o kız olabilirim yeniden.
Did you order a gross of flowered socks?
Oniki düzine çiçekli çorap siparişi verdiniz mi?
Do you have any red-flowered cloth?
Düğün elbiseniz var mı acaba?
Silvery velvet, flowered velvet... skirt with edging, cotton print, linen, karkashan.
Simli kadife, çiçekli kadife, sulu etek, eteği sulu, basma, keten, karkaşan.
"BUT IN THE HERENESS OF DUSK " I AM MOVING TOWARD THE DOOM-LIKE BELLS TO THE FLOWERED AIR BENEATH THE RISING MOON. "
" Ama alacakaranlığın yokluğunda yükselen ayın altında hafif esen rüzgara doğru kader çanıma doğru yürüyorum.
They uh, they tatoo it to their foreheads, and uh, they wear love buttons, on their flowered shirts, you know.
Geri döndüğünüzde burada yaşadığınız günleri düşünüp duracaksınız.
How about this flowered wallpaper for your room?
Odana bu çiçekli duvar kağıdından koyalım mı?
then is my pump well flowered!
- Doğru. Sayende ayakkabılarım da çiçeklenmiştir!
The flowered garland, or lei, is said to represent the flowering of love.
Çiçekli bir çelenk, çiçekli bir aşkı temsil eder.
In that photograph, Arnold is wearin bell-bottoms and a flowered shirt... his hair in braids, with red peace symbols... splashed across his face like war paint.
O fotoğrafta Arnold, İspanyol paça pantolon ve çiçekli bir gömlek giyiyordu. Kırmızı barış simgeleriyle örülüydü saçı... Yüzünü savaşçı gibi boyamıştı.
I've got a cute flowered dress on.
Üzerimde çiçekli çok şirin bir elbise var.
"At Home With Dr. Frasier Crane." You wore an orange-flowered dress.
"Doktor Crane'le Evinde" Turuncu çiçekli bir elbisen vardı.
could you get that flowered one down for me?
Şu çiçekli olanı bana indirebilir misin?
Isolated on remote islands, old cultures flowered in new ways
Uzak adalarla ayrıldıklarından eski kültürler yeni bir şekilde doğdu.
Cut off in their jungle valleys the birds of paradise flowered in splendid isolation
Vadi ormanlarında kesip koparıldıklarından cennet kuşları mükemmel bir yalnızlıkta gelişmiş.
- Yeah. The girl in the flowered dress?
Evet, çiçekli elbisesi olan kız değil mi?
- She had flowered panties.
- Çiçekli külodu vardı.
Like flowered dresses.
Çiçekli elbiseler gibi.
My pink, flowered bra!
Pembe, çiçekli sutyen.
Leave thy lily-flowered bed
Leylaklarla bezenmiş yatağınızdan kalkın
Since the late emperor's death, The peach blossom has not flowered.
İmparatorun ölümünden beri... şeftaliler hiç çiçek açmadı.
No, I didn't pack the flowered dress.
Hayır, çiçekli elbiseyi koymadım.
Listen granny, as regards the flowered dress...
Dinle babaanne, şu çiçekli elbise var ya..
For example, where on earth could I put... this fabulous purple-flowered rug?
Yoksa mor çiçekli, bu muhteşem kilimi nereye koyardım?
Silk flowered shirt and a vest. Why?
Çiçekli, ipek bir gömlek ve yelek.
Flowered Up.
Flowered Up.
You got your food in my refrigerator, your car in my garage and your stupid flowered towels in my guest bathroom.
Yiyeceklerin buzdolabımda, araban garajımda ve o aptal çiçekli havluların da misafir banyomda duruyor.
You want some flowered towels?
Bir kaç çiçekli havlu ister misin? Geç.
That's a fat guy in a flowered shirt.
O çiçek, gömlek giymiş şişko biri.
It's no good once it's flowered.
Çiçeklenmiş. Bırak onları.
why should I stay with a man who resents how I've flowered?
Birazcık neşelenmeme rahatsız olan bir adamla neden kalayım ki?
- Have the tulips flowered yet?
- Laleler açtı mı?
The temperature and humidity settings are exactly right and the plants flowered... overnight.
Sıcaklık ve nem ayarları tamamıyla uygun ve bitkiler geceleyin çiçek açtılar.
" One laugh, one music One flowered shawl knotted on each neck
Tek kahkaha, tek müzik, boynumuza sarılı aynı çiçekli şal.
Somehow it flowered at the end of his life, and he was able to do all of these great visual works.
Her nasılsa, hayatının sonuna doğru parladı ve bütün bu görsel çalışmaları yapabildi.
Second table to the left, dark hair, red flowered dress.
Soldan ikinci masa. Esmer, kırmızı çiçekli bir elbise giymiş.
- Why, then is my pump well flowered.
- Sayende ayakkabılarım da çiçeklenmiştir öyleyse.
I transformed into a garden my shy buds flowered laden
"Tomurcuk dolu kalbimi bahçeye çevirmeye mi geldin?"
Imagine Thneedville flowered and treed
Thneedville'i çiçekli ve ağaçlı hayal et...
You flowered, my dear. No more.
Çiçek açtın canım, bu kadar.
Your lucky flowered shirt is missing?
Şanslı tişörtün mü kayboldu?
Your well-known little sister wearing her beautiful flowered shawl!
Ne güzellik!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]