English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Flown

Flown translate Turkish

1,350 parallel translation
Of all the missions we've flown this will be the most difficult.
Bugüne kadar çıktığınız görevler içerisinde en zoru bu olacak.
Yep, a remote-controlled replica of a vintage P-51D Mustang... flown by Chuck Yeager, complete with a fully operational slide-away canopy.
Evet, Chuck Yeager tarafından uçurulan P-51D Mustang'in uzaktan kumanda edilebilir kopyası... açılıp kapanabilir tentesiyle birlikte.
And now that you've actually flown?
Ve aslında uçtuğun düşünülürse?
Soon, every experimental aircraft being flown was a UFO sighting.
1947. Yakında uçan her deneysel uçak UFO olarak görülecekti.
Now you are in a two-seater and it is being flown by my father who weighs 462 pounds, because he lost 10.
Şimdi, babamın kullandığı iki kişilik bir uçaktasın kendisi 5 kilo verip 210 kiloya düşmüş.
Everybody being flown to the middle of nowhere in the Pacific Ocean.
Pasifik Okyanusunun ortasına getirildiler.
I got pulled off an oil rig, flown halfway around the world because you stole my drill design.
Üstelik projemi çalmışsınız.
♪ Too swiftly flown away ♪
Kolayca uçup gidebilen
I've flown with you twice.
Seninle iki kez uçtum...
So then he asked me to go with him to the final farewell ceremony at City Hall. And Adenauer and all the top German officials had been flown in.
Benden Belediye Binası'ndaki veda konuşmasında yanında olmamı istedi Adaneur ve diğer tüm üst düzey Alman yetkililer, koşa koşa gelmişti.
Pilot Gary Powers was selected for one of the longest and most dangerous spy missions ever flown.
Pilot Gary Powers, şimdiye dek yapılmış en uzun ve en tehlikeli uçuşlardan biri için seçilmişti.
That's what we heard from someone who has flown with him.
Bu haberi, uçuş okulundaki bir arkadaşından duyduk.
The birds have flown.
Uçup gitmişler.
Flown the coop, huh?
Kuş kafesten uçtu ha?
Cupid has flown the co-op.
Aşk tanrısı uçarak kaçtı.
You'd think he'd never flown a shuttle, much less a starship.
Bilirsin Yıldız Gemisini uçurmak asla bir mekiği uçurmaya benzemez.
We've flown through worse.
Daha kötü şartlarda da uçmuştuk.
I have already flown there...
Daha yeni oradan geldim.
And excuse my bluntness... but if you think I'm going to let my men... be flown into combat by a rogue and a half-breed... you're sadly mistaken.
Ve cüretimi bağışlayın... fakat şiddetli bir çarpışmaya adamlarımın bir düzenbaz ve bir melezle... götürülmelerine izin vereceğimi sanıyorsanız... büyük hata yapıyorsunuz.
I want to be flown head-on into a massive, swirling vortex of emotion.
Aklımı kaybedip, yoğun bir duygu girdabında kaybolmak istiyorum.
Dyess AFB has flown in experts with bio-agent neutralizing foam.
Kimyasal uzmanlar köpuk ile gazi etkisiz hale getirecek.
Never flown before?
Daha önce uçağa binmedin mi?
- Can this ship thing be flown manually?
- Bu gemi elle uçurulabilir mi?
- And now he's flown too!
- Ve simdi o da elinden uctu gitti!
She's flown away.
Uçtu gitti.
I didn't open the door much, but it's gone. It must have flown away.
Kapıyı hiç açmadım, ama yine de kaçmayı başarmış.
Flown straight into it without knowing where you'd come out the other side, and you were taking me with you!
Diğer tarafında nereden çıkacağını bilmeden balıklama atlardın ve beni de yanında götürüyordun!
How many times have you flown around the moon, Smallville?
Ayın etrafında kaç kere uçtun Smallville?
- It's being flown in from Travis.
- Travis'ten geliyor.
Men had flown just a few miles up in orbit around the Earth.
İnsanoğlu sadece Dünya'nın etrafındaki bir yörüngeye kadar birkaç yüz kilometre uçmuştu.
Had we flown into that, unknowingly, with Voyager's sophisticated electronics and mechanisms, we'd have died instantly.
Voyager'dakinden daha ileri elektronik ekipman ve mekanizması olan bir şeyle bilmeden onun içine uçsaydık, anında ölürdük.
Since then, probes have flown to the edges of the solar system, to the giant planets and their moons.
O zamandan beri uzay araçları Güneş Sistemi'ne, dev gezegenlere ve onların aylarına ulaşan merkezin en dışına uçtu.
The Mariners had orbited or flown by the planet, but the idea of getting a lander on the surface...
Mariner'lar gezegenin yörüngesine girmiş veya üstünden uçmuşlardı.
Have we flown over the fence? - Not quite.
Tellerin üstünden uçabiliyor muyuz?
Rocky the flying squirrel hadn't flown in years.
Rocky uçan sincap yıllardır uçmadı.
For Bullwinkle had managed to miss New York altogether and had flown instead to Washington, DC.
Bull winkle için New York'u beraber kaçırmayı yönetmek için ve Washington'a uçmak yerine, D. C.
Don't look at me. I've flown nothing bigger than a Cessna in 30 years.
Bana bakma. 30 yıldır Cessna'dan büyük bir şey kullanmadım.
Here it is, man. Flown in from Miami.
iste miami den uçan adam.
Stationed in Norfolk, Virginia, the divers were flown by jet to the scene just hours ago, many still dressedin the same uniforms they were wearing only this morning.
Norfolk, Virginia'da yerleşmiş olan dalgıçlar, birkaç saat önce olay yerine jetlerle geldiler. Çoğu hâlâ bu sabah giydikleri üniformaların içindeler.
It was being flown by remote.
Uzaktan kumandayla uçuyormuş.
Group 6 has flown beyond the Fail Safe point.
Filo 6 Mutlak Hücum toplanma bölgesini geçti.
"Are they being flown by madmen, Mr. President?"
"Pilotlar deli mi sayın Başkan?"
A bit high-flown. The goose is heavy.
Biraz kulağa hoş geliyor.
So they got some of the LSTs that were there, and one of the LST commanders said, "When we stopped at Pearl, we got a big flag, but we've never flown it."
Orada bazı çıkarma araçları vardı. Bir komutan "Kullanmadığımız büyük bir bayrağımız var." dedi.
[The] truth is, I would have flown to London just to avoid it.
Gerçek şu ki ; Londra'ya sırf bundan kaçmak için gittim.
No, you could have flown out there for a day, but you didn't.
Hayır. Bir günlüğüne oraya giderdin. Ama gitmedin.
It's really flown by.
Çok hızlı geçti.
Hey, anytime meat is flown to me, you caught my attention.
Bana uçurulan her et dikkatimi çeker.
H e's flown eric strombold in from calcutta.
H e uçan mustafa strombold, calcutta.
Can it be flown using autopilot or some sort of remote control?
Otomatik pilot veya uzaktan kumanda ile uçabilir mi?
I've never flown solo.
Hiç tek başıma uçmadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]