English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fluorescent

Fluorescent translate Turkish

225 parallel translation
A fluorescent orange!
Bir fluoresanlı portakal!
I want to see if I can get a picture of those fluorescent fish.
Bu floresan balıklarının fotoğrafını çekmek istiyorum.
When it hits our atmosphere, the oxygen and nitrogen molecules in the air glow like giant fluorescent lightbulbs.
Atmosferimize ulaştığında havadaki oksijen ve azot molekülleri dev floresan lambalar gibi ışıldar.
You are the first woman that I have ever seen who looks good in fluorescent light.
Sen bugüne kadar gördüğüm floresan ışığında iyi gözüken tek kadınsın.
the fluorescent kind- - i wanted it to be special.
Işıldayan cinsten. Çok özel olmasını istedim.
What you wanna do then is zap'em with a little fluorescent paint... so you can see'em in the dark.
Onları floresan boyayla vurduğunuzda karanlıkta gözüküyorlar.
Well, i'm not gonna tell you Where i bought my fluorescent flamingos.
Pekala, flamingolu lambayı... nereden aldığımı söylemeyeceğim.
Although my system may go into shock - all it ever gets is fluorescent light.
Bugüne kadar aldığım floresans ışıklar yüzünden tüm vücudum şoka girebilir.
I have to apologise again for the fluorescent lights.
Florasanlar için tekrar özür dilerim.
I know that there were two fluorescent lights... because they have a distinctive hum.
Orada iki florasan lamba olduğunu biliyorum çünkü kendilerine özgü bir ses çıkarıyorlardı.
The fluorescent light directly above us was faulty... because it flickered on and off intermittently.
Tam bizim üstümüzdeki lamba arızalıydı çünkü aralıklarla yanıp sönüyordu.
Better keep the blankets over your head, pendejo... so your fluorescent skin don't keep me awake all night.
Battaniyeyi kafana çek, pendejo... Böylece o florsan cildin beni tüm gece uyanık tutmaz.
Still hung up on my fluorescent skin, vato?
Hala florsan derimden mi kuşkulanıyorsun, vato?
- From a fluorescent light bulb.
- Flüoresan lambasından.
A fluorescent light bulb turns invisible light into visible light.
Flüoresan lambası görünmeyen ışığı görünür hale getirir.
- You got the idea from a fluorescent bulb.
- Fikri bir flüoresan lambasından aldın.
Fluorescent light.
Flüoresan ışığı.
With a fluorescent light bulb, invisible light becomes visible... by passing it through a coating of phosphorus.
Flüoresan lambasıyla görünmez ışık fosfor bir kaplamanın içinden geçerek görünür hale gelir.
And he got cancer from chewing fluorescent bulb glass?
- Ve florasan yemekten kanser oldu. - Yoo.
They lay the people out... flesh on the table in the fluorescent light.
Florasan ışığı altında çırılçıplak bedenleri karşına sererler.
Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights.
Floresan ışığın altındayım ve kurutulmuş Japon eriştesi yiyorum.
What about... a gross of fluorescent condoms for the novelty machine in the men's room?
Peki ya... erkekler tuvaletindeki otomat makinası için fosforlu prezervatif desem?
The fluorescent lights?
Tanrım yardım et.
- What about, uh, fluorescent lights?
- Peki ya floresan lambalar?
You're never lonely if you got a fluorescent light.
Bir floresanın varsa asla yalnız kalmazsın.
It's what we call the fluorescent lycopodium.
Fluoresan lypocodium'a verdiğimiz isim.
The flickers on the... Fluorescent lights we're flickering.
Şu floresan lambalar titreyip duruyordu.
We are under fluorescent lights!
Ne yapıyorsun? Floresan ışığı altındayız.
- Fluorescent -
- Floresan.
A deep, almost fluorescent green, if I remember correctly.
Karanlıkta, ışıl ışıl parlayan bir toy....... eğer doğru hatırlıyorsam.
I can win this thing in fluorescent lighting... on the first day of my period, cloaked in tacky rags.
Ben bu şeyi floresan ışıklandırma altında... aybaşımın ilk gününde, yapışkan paçavralar altında bile kazanabilirim. Tamam mı?
Including customized fluorescent condoms with little sayings?
Üzerinde çalıştığım birkaç şey daha var. Fosforlu ve sloganlı kişisel prezervatifler.
When I first met Frank, I was dancing in a cage with fluorescent green paint all over me.
Frank'le tanıştığımda, fosforlu yeşile boyanmış bir halde bir kafeste dans ediyordum.
Then, after you fell asleep, I just laid there, staring up... at those cheap fluorescent stars you have stuck on your ceiling... and after awhile they just started forming a pattern... this weird pattern that linked together our entire relationship.
Sen uyuduktan sonra ben sadece yattım ve tavandaki... o ucuz fosforlu yıldızlara baktım. Ve bunlar bir zaman sonra... bir resim oluşturmaya başladılar,... tüm ilişkimizi birbirine bağlayan garip bir resim.
The chandelier has got to go. Fluorescent's more practical....
Avize gitmeli, flüoresanlar daha kullanışlı olur.
His incredible legacy can be seen in everything from remote control to neon and fluorescent lighting X-rays guided missiles and even the Strategic Defense Initiative.
Akıllara durgunluk veren mirasının izleri'Uzaktan Kontrol'den neon ve florasan ışıklandırmaya kadar herşeyde X-ışınlarında güdümlü füzelerde ve hatta'Stratejik Savunma Girişimi'nde dahi görülebilir.
With high frequencies, Tesla developed some of the first neon and fluorescent illumination.
Tesla, yüksek frekanslar ile neon ve florasan ışıklandırmanın ilk örneklerini geliştirmişti.
Sounds like the fluorescent lights in bio lab.
Biyoloji laboratuvarındaki floresan ışığına benziyor.
The drones produce a fluorescent enzyme that's activated by the queen.
Kraliçe tarafından çalıştırılan dronlar, florsan enzimi üretiyorlar.
It shines under the fluorescent lights like a beacon of hope to those seeking extra storage space.
Fazladan depolama yeri arayanlar için bir umut ateşi gibi flörösan ışığı altında parıldıyor.
Are there fluorescent lights in here?
Duymaktan bahsetmişken buradaki ışıklar floresan mı?
Fluorescent powders? Yeah. Why not?
- Flüoresan toz mu kullanıyorsun?
Fluorescent minerals.
Flüoresan mineralleri.
Your killer has fluorescent blue dots in his blood.
Katilinizin kanında flüoresan mavi noktalar var.
Fluorescent blue.
- Mavi flüoresan.
It's fluorescent light bulbs.
- Bunlar floresan ampuller.
Maybe she remembers why she cared about him in the first place, I did it cos the thought of you rotting here in this fluorescent tomb is more fun than tipping a valet with your alimony cheque.
Belki de ona neden değer verdiğini hatırladı. Senin bu floresanlı mezarlıkta çürüdüğünü görmek, nafakanı bir garsona bahşiş olarak vermekten daha eğlenceli olduğu için yaptım.
That's not a blinding device, Dad, it's fluorescent lighting.
O kör edici bir alet değil, baba, o florösan lamba. Oh.
That's the fluorescent light.
Bu florasan ışıktan öyle.
No, I thought fluorescent light makes everything look blue.
Hayır, ben florasan ışığın herşeyi mavi gösterdiğini zannederdim.
That's a fuck... It's the fluorescent light doing that.
S.iktiğim- - florasan ışığı böyle yapıyor işte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]