English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Flutes

Flutes translate Turkish

111 parallel translation
We buy flutes for everyone.
Sonra günü geldiğinde büyük bir konser düzenleyeceğiz.
Five minutes later, they confiiscate our flutes.
5 dakika sonra gardiyanlar çalgıları toplayacak.
Lieutenant, confiscate those damned flutes at once!
Teğmen, derhal bu Allah'ın belası flütleri toplayın.
It's these little flutes that I attached to their tails.
Kuyruklarına bağladığım bu küçük düdüklerin sesi.
By varying the size of the flutes, I can get any notes I wish.
Düdüklerin boyunu değiştirerek istediğim notayı elde ediyorum.
Now you can put flutes on my tail and bells on my feet.
Şimdi benim de kuyruğuma düdük, ayaklarıma zil takabilirsiniz.
The oars were silver... which to the tune of flutes kept stroke. "
Kürekler gümüştendir ve flütlerin çıkardığı ezgilere ayak uydururlar. "
The music of their flutes.
Müzikten medet umuyorlar.
Red cloaks, flutes and all.
Kırmızı pelerinler ve flütler ve her şey.
And some flutes. And some trumpets.
Flütler, trampetler.
No more flutes.
Daha fazla flüt çalmak yok.
The drums are playing, we are... playing a number on our stomachs... we play on the flutes, free.
Nasıl vakit istediğini Çalıyor davullar, biz ise Biz de oynuyoruz karınlarımızın üzerinde Flüt çalıyoruz özgürce
Twelve-foot snakes, magic flutes?
12 ayaklı yılanlar, sihirli flüt.
We'd stop in the towns and he'd sell the flutes he made on the way.
Şehirlerde durur, onun kendi yaptığı flütleri satardık.
There will be parades and drums and flutes, and Falangist flags overthe church.
Sokaklarda kutlama törenlerinde Çalacak tüm davullar, Ve yaldızlı kilisenin tepesinde Falanjist bayrakları.
- Water's no good for flutes.
- Flütü suyla yıkamak iyi olmaz.
Say, have I got some duck flutes for you.
Senin için ördek flüt.İhtiyacı var mı?
Um, I saw your flutes, and they're really nice.
Um, Ben, senin flütünü gördüm ve onlar gerçekten güzel.
Well, Mr. Wingfeather, I was wondering if it'd be possible sometime... if I came out and filmed you making those flutes.
Peki, Bay Wingfeather, ben merak ediyorum Eğer bir gün mümkün olursa... İşim bittiği zaman, flüt yaparken seni filme alsam.
He makes these great little duck flutes out of alder tree branches.
O büyük, küçük kızılağaç ağaç dallarından ördek flüt yapıyor.
With his flutes.
Onun flüt ile.
You know, there's a whole history to the flutes.
Biliyor musun, bütün geçmiş flüt için.
Um, doesn't it bother you that, you know, no one else is gonna be able to make these flutes once you're gone?
Um-Seni rahatsız etmiyor mu? Yani.Sen gittikten sonra bu flüt'ü başka kimsenin yapamayacağını bilmek.
Well, you know, I put Mr. Wingfeather down on film for all posterity, but when he's gone, then there still won't be anybody around... who knows how to make the duck flutes.
Şey, biliyorsun, Bay Wingfeather'ı tüm kuşaklar için filme aldım. Ama o gittiğinde, o orada ve etrafta kimse olmayacak... Ördek flüt yapmayı bilen kim kalacak.
Well, I want you to teach me how to make the duck flutes.
Senin bana nasıl ördek flüt yapılır öğretmeni istiyorum.
Under the shadow of the moon, the sounds of their beating belly-drums, bells, shamisen, flutes, taiko, and tanuki merriment, continued throughout that fantastic night.
Ayın gölgesinin altında, çaldıkları davulların, zillerin, flütlerin ve cümbüşün sesi o muhteşem gece boyunca devam etti.
Go get me the champagne flutes from the armoire.
Dolaptan flüt şampanya bardaklarını getir.
Three flutes of bubbly, please, Mr. gizmo.
Sağ ol, sağ ol.
Don't worry, he's happy with his flutes.
Merak etmeyin, o flütleri ile mutlu.
Flutes are totally gay!
Flüt çalanlar Gay'dır!
The Newport. Harry's. Flutie's.
New Port Harrris, Flutes, İndo Chin, Nels, Cornel Klubü...
I don't want champagne served out of crystal flutes.
Şampanyanın kristalde servis edilmesini de istemiyorum.
Perhaps... when we have dealt with Brutus a journey on the scented waters of the Nile on a golden barge with oars of silver which we'll keep stroked to the tune of flutes.
Belki Brütüs'ü alt ettikten sonra, - - Nil'in kokulu sularında, kürekleri gümüşten altın bir kayıkta, şarkılar eşliğinde, her dokunuş bir aşk darbesi olana dek ritmi artırarak sevişiriz.
That's a lot of flutes.
Amma çok flüt var be.
And the flutes extra?
Flütler de cabası. Öyle değil mi?
And the flutes you make are out of tune!
Yaptığın flütler akordsuz!
Try not to snap the flutes.
- Tabii. - Kristal kadehler.
And there's going to be flutes playing and trombones and flowers and garlands of fresh herbs.
Etrafta çalan flütler, trombonlar ve... çiçekler ve taze bitkilerden oluşan... çelenkler olacak.
I used some tribal flutes once in a recording session.
Bir keresinde, bir kayıt sırasında yerli flütü çalmıştım.
The setting features tuning forks, champagne flutes and of course, chopsticks.
Yemek takımı parçaları : diyapazonlar, şampanya kadehleri ve tabii ki, yemek çubukları.
- Come on, Roland, it's my flutes.
- Yapma, Roland, flütlerim var.
Got horns, trumpets Rhythm and flutes
Borazanlarımız, trompetlerimiz, Ritmimiz ve flüdümüz var
They don't have flutes!
Metal parçalarını sallıyorlar. Burda flüt yoktur!
He played the flute, those yellow flutes, those things.
Flüt çalabilir, şu sarı olanlardan, şu şeyler.
Might wanna return those shriveled-up skin flutes... of yours for a refund if you're not gonna fuckin'use'em.
Belki sahip olduğunuz o etten flütleri geri vermek istersiniz... çünkü onları kullanamayacaksınız.
- The flutes.
- Flütler.
Even the five court ladies danced in sync to the frog's flutes and drums.
Saray hanımefendileri bile kurbağaların flütleri ve davullar eşliğinde dans ediyordu.
Oh, plastic champagne flutes.
Plastik şampanya kadehi.
Dress, wedges, champagne, ice, plastic flutes, beaded clutch.
Elbise, dolgu topuk, şampanya,.. ... buz, plastik kadeh, işli çanta.
Hey, flutes, just once, could you wait for my cue?
Flütçüler, bir kereliğine de olsa, benim işaretimi bekleseniz olmaz mı?
I play a little... myself. I love the sound of the flutes.
Flüt sesine bayılırım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]