English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Foamy

Foamy translate Turkish

64 parallel translation
"I got to give that guy a lovely sort of comfortable, foamy bed to sleep in."
"Bu adama uyuması için sevimli, rahat ve kabarık bir yatak ayarlamalıyım."
THEY SAY YOU GET ALL FOAMY LIKE A RABID DOG.
Kuduz köpek gibi köpürdüğünüzü söylerler.
The pale and dappled skin of a redhead... calls for the lust of a wave crashing to the shore... so we may stir up what lies beneath... and bring the foamy delight of love to the surface.
Kızıl saçlı birinin solgun ve benekli teni sahile vuran bir dalganın şehvetini ister böylece altında yatanı kışkırtabilir ve aşkın köpüklü keyfini ortaya çıkarabiliriz.
The sea is foamy.
Deniz köpüklü.
Now, the beauty of the Hot'n'Foamy is the ultra-quick heating action.
Sıcak ve Köpüklü'nün en güzel yanı çabucak ısıtması.
Just a little hot and foamy.
Sadece biraz sıcak. Ve köpüklü.
You know what must have happened? My Hot'n'Foamy must have exploded.
Benim "Sıcak ve Köpüklü" patladı herhalde.
This is awful foamy.
Başı belâda.
Rising from the foamy depths
Köpükten varolan
Foamy.
Köpüklü.
Foamy.
Beni izle.
- Foamy.
- Köpüklü.
- Hey, foamy. I want the news, not the weather.
Hey pire torbası, konuşurken salyalarını etrafa saçma.
Grande cap, extra foamy, hold the whip, cinnamon dust, biscotti side.
Büyük boy, ekstra köpüklü... Biscotti tarafı.
- The little foamy?
Biraz köpüklü. - Evet.
I've already had a lovely, crispy, golden waffle and a foamy cappuccino down in the Winnebago.
- Karavanda mı?
Something foamy. Is it a "B" -
Köpüklü bir şey, B ile başlıyor.
Todd, are you not aware I get farty and bloated with a foamy latte?
Köpüklü bir latte ile nasıl osurup şişkinleştiğimin farkında değil misin?
This is awful foamy.
Bu çok köpüklü.
You give the elderly Pop Rocks, and they could get all foamy and stroke out.
Yani, ihtiyara Patlat Şekerleri verdin diyelim, her yeri köpük yapıp batıracaktır.
He's a guy in a suit. A foamy.
O kostüm giyen bir adam.
You remind me of my dad. With this foamy moustache.
Bu köpükten bıyıkla... bana babamı hatırlattın.
Yeah. Plus my parents put one of those foamy egg crates underneath.
Evet. annemler yatağın altına sünger desteklerden de koydurdu.
White foamy Water over you.
Tepende beyaz, köpüklü su.
It gets foamy.
Köpürüyor.
Nonfat grande foamy latte.
Yağsız, köpüklü latte.
Gets them foamy.
Bu onları yumuşatır.
- Foamy Chewbacca?
- Köpüklü Chewbacca.
Private, execute a foamy lips subterfuge... mark seven.
Asker, köpük dudak hilesi, no : 7'yi uygula.
That Chet Walsh with the funny, foamy finger.
Tekrar, şu komik köpüklü parmakları olan Chet Walsh
He had this big, foamy finger.
Şöyle büyük, köpüklü parmağı vardı.
You like the foamy friction?
Köpüğün dokunuşu hoşuna mı gitti?
I was embarrassed ordering a nonfat, extra-foamy, added-shot hazelnut latte.
Yağsız, ekstra kremalı, fındık kreması ilaveli kahve sipariş ederken utanç duyuyorum.
That first a.d. From "evening shade" had foamy mouth.
"Evening Shade"'den ağzı köpüren adam vardı.
- Foamy vengeance.
Köpüklü intikam.
No, unless you count that squirrel with the foamy mouth I've been playing with.
Oynadığım köpüklü ağızlı sincabı saymazsan, hayır.
Yeah, not like the kind of beach with dead fish And homeless dudes camping and that weird foamy stuff th- -
- Ama bildiğimiz sahilden değil ölü balıkların ve evsiz elemanların kamp yapıp garip köpüklü şeyler -
Why don't you sit at the top and wave your big, foamy finger?
En tepeye otur ve şu köpükten parmağı salla.
Pitcher after pitcher of foamy, sudsy beer.
Biri bitmeden biri gelir, köpüklü bira.
As it flows in the foamy sea...
Sanki dalgalı bir denize akar gibi...
It's foamy!
Köpüklü bunlar.
Foamy faux hoagies?
Köpüklü güllü sandviçler mi?
Oh, um, slightly bluer green, more sea-foamy.
Hafif turkuaz, biraz daha buz mavisi.
Three dead in foamy plunge.
Köpüklü bir dalış ardından üç ölü.
I hope he's up there, living in a lake house, driving a kickass speedboat, eating the foamy grass he just threw up.
Umarım orada bir göl evinde yaşıyor mükemmel bir sürat teknesine biniyor ve o uzun yeşil çimlerden yiyip tükürüyordur.
In this country, there is a line between coffee and foamy crap. Right?
- Değil mi?
You put those foamy leaves on the top of his coffee?
Kahvesine köpük yapraklar koyuyormuşsunuz.
I call him Bubbles because his mouth is all foamy.
Ağzı hep köpüklü olduğu için baloncuk adını taktım.
Hoppy, nutty, foamy,
Şerbetçiotu, fındık ve köpük, hepsi var.
Foamy enough for you?
Yeterince köpüklü mü?
Is it foamy?
Köpüklü mü?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]