English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fois

Fois translate Turkish

39 parallel translation
Je vous remercie mille fois, madame.
Je vous remercie mille fois, madame.
That's enough, I daresay.
- Je vous remercie mille fois, Monsieur. - Assez, ma petite. Assez.
Has Mrs. Crozier asked you to make a fois?
Bayan Crozier, dördüncü oyuncu olmanı mı istedi?
- Merci mille fois.
- Çok mersi.
Trois fois passera
"Üç kez geçecek"
Trois fois passera la dernière la dernière
"Üç kez geçecek" "Sonuncusu, sonuncusu"
Trois fois passera la dernière y restera.
"Üç kez geçecek" "Sonuncusu orda kalacak"
La prochaine fois à Paris, j'espère.
Bir dahaki sefere Paris'te umarım.
I'll start today with the fois gras.
"Bugün karaciğer salatasıyla başlayacağım."
One fois-gras, two - 80.
İki fois-gras 80.
"Grilled foie gras, drizzled with a mango sauterne reduction sauce."
"Üzerine mango şaraplı sos gezdirilmiş ızgara Fois Gras."
- What the hell is foie gras?
- Fois Gras da ne?
You make sure she tastes the foie gras.
Sense genç adam, onun Fois Gras'yı tattığından emin ol.
Encore une fois, je suis désolé.
Encore une fois, je suis désolé.
"Repetez plusieurs fois." A woman on a chair in a room.
Bir odadaki sandalye üstünde bir kadın. Hiçbir şey yapmıyor. Ayağa kalkıyor.
Et puis, for the troisième course... we would like the fois gras... followed by the boeuf bourguignon avec les legumes à la crème.
Ayrıca, üçüncü olarak foie gras arkasından boeuf bourgignon avec le légume U la créme alalım.
Ne lui donnes pas trop la première fois.
Ne lui donnes pas trop la première fois.
Gina Fois, the living piano legend,
Gina Fois, piyanonun yaşayan efsanesi.
You're wasting Madame Fois'time.
Madame Fois'in zamanını harcıyorsun.
I love this fois gras.
Bu "Fois Gras" a bayıldım.
This is the last time, la dernier fois, you make a fool out of me
Beni son kez aptal durumuna düşürdünüz.
Have some fois gras at Le Bouclard... then mosey on down to Nice. We'll take the night train to Paris.
Gece trenle Paris'e geçeriz.
Peut-etre la prochaine fois une disco locale.
Peut-etre la prochaine fois une disco locale.
Combien de fois allons-nous baiser?
Combien de fois allons-nous baiser?
Combien de fois nous allons baiser?
Combien de fois nous allons baiser?
Combien de fois... nous allons baiser?
Combien de fois nous allons baiser?
Combien de fois nous... allons... baiser.
Combien de fois nous allons baiser.
Combien de fois allons-nous baiser.
Combien de fois allons-nous baiser.
Okay, all right, until then we'll eat fois gras everyday with a big mansion and dogs.
Tamam, pekâlâ, ondan sonra... Her gün kaz ciğeri yiyeceğiz. Büyük bir konağımız ve köpeğimiz olacak.
I speak Irish, actually, and I know most of the words to that song, Encore Une Fois, so...
İrlandaca biliyorum aslında ve şu Encore Une Fois şarkısının çoğu sözünü biliyorum, yani...
Encore un fois.
Başka bir zaman.
Like forcing food down a duck's throat to make fois gras.
Ördeğin boğazına yemek tıkıp, yutmaya zorlamak gibi.
Aller, finissons-en une bonne fois pour toute!
hadi herkes bir an önce bitirsin
Je me souviens de la premiere fois que je vous ai vu.
Je me souviens de la premiêre fois que je vous ai vu.
Cette fois-ci, décapitée dans son appartement du 18e arrondissement...
18. ilçedeki evinde başı kesik olarak bulunan...
Ask her about the foie gras.
Ona "fois gras" yı sor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]