English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fondest

Fondest translate Turkish

88 parallel translation
Ladies and gentlemen, my fondest appreciation!
Bayanlar ve baylar, en içten takdirlerimle..
Well, I guess I should have followed my mother's fondest wish.
Sanïrïm annemin en sevdigi dilegini yapmalïydïm.
There, my dear Count, I believe I have exceeded your fondest wishes.
Sevgili Kontum, tüm arzularınızı fazlasıyla yerine getirdiğime inanıyorum.
"From little Cecily, with her fondest love... " to her dear Uncle Jack. "
"Küçük Cecily'den, en derin sevgileriyle, amcası Jack'e."
Look, this monster's fondest ambition eat up Dr. Lao!
Bak, bu canavarın tek istediği Dr. Lao'yu yemek.
Here you have to only imagine your fondest wishes, anything at all.
Burada en hoş isteklerinizi hayal edeceksiniz, her şey olabilir.
It is my fondest hope that our comrades here at home and those visiting from other lands will find inspiration in this great work.
Aşırı şekilde umuyorum ki vatanımızdaki yoldaşlarımız ve diğer ülkelerden ziyaretçilerimiz bu büyük eserde aynı ilhamı görecekler.
He sends you his fondest regards.
Sana en içten saygılarını gönderdi.
It was with fondest enthusiasm that I received your letter this morning.
Bu sabah mektubunu büyük bir coşku ile aldım.
My fondest memories of Dersu... are connected with the beginning of that autumn.
Dersu ile olan en derin anılarım o sonbaharın başlangıcına bağlıdır.
Is it not our fondest hope that we shall one day rejoin the flock of holy ones?
Kutsal olanların arasına bir gün yeniden dönmek, en büyük dileğimiz değil mi?
- I think he was fondest of Gandalf.
Sanırım en çok Gandalf adını seviyordu.
To those that I'm fondest of
Aşkına düşkün birinin verebileceklerini
My fondest memory of Japan is the snow.
Japonya hakkındaki en güzel anım ; kar.
It is our fondest desire that he may gain here...
En büyük temennimiz, onun burada...
I'm savouring my fondest memory.
En tatlı anımın tadını çıkarıyorum.
My fondest memory... is you of stepping out of the shadow, and coming toward me.
Benim en tatlı anım... senin gölgeden dışarı adımını atıp bana doğru gelmen.
You do something like this and it tears you apart, but eventually it becomes one of your fondest memories.
Öyle bir şey yapıyorsun seni mahvediyor. Ama zamanla en aziz hatıralarından oluyor.
That's our fondest desire.
Bu en candan arzumuz.
It's my business to help you see these things... the way people who are fondest of you see them.
Benim görevim, olayları sizi sevenlerin... dostlarınızın, akrabalarınızın gözleriyle görmenizi sağlamak.
You're a witch's fondest dream!
Cadıların en sevdiği rüyasın!
No, ask your heart what its fondest desire is.
Hayır, Kalbine sor senin en çok arzuladığın nedir?
Fondest wishes... "Oh, I can't make out the signature! Fondest wishes..." Oh, I can't make out the signature!
En içten dileklerimle... "
Anyhow, I'd like to give you my fondest regards, Major Katsuragi.
Binbaşı Katsuragi.
IT IS MY FONDEST HOPE THAT YOUR SWEETNESS AND PURITY WILL TRANSFORM HER.
Şirinliğinin onu değiştireceğini ümit ediyorum.
I'm fulfilling your fondest wish.
En büyük dileğini yerine getiriyorum.
My fondest memories are of my childhood days back in Yazoo, Mississippi.
En güzel anılarım, Mississippi Yazoo'da geçen çocukluğumla ilgili.
I... That was one of my fondest memories of our time together.
Bu bize ait en özel hatıralardan biri benim için.
" That's our fondest wish.
" Bu en büyük arzumuz.
Folks, last night the dear departed Lisa came to me in a dream... and she told me her fondest wish was that this forest would become... the world's "rootin'est," "tootin'est," "polluting'est" amusement park!
Dostlarım, dün gece sevgili Lisa rüyama girdi ve son isteğinin bu ormanın dünyanın en köklü, en kocaman ve en kirli eğlence parkı olmasını istedi.
In my fondest moments of wantonness, I want... "
Bu düşkünlük anımda tic tic tic isterim.
"From little Cecily, with her fondest love, to her dear Uncle Jack."
"Küçük Cecily'den, en derin sevgileriyle, amcası Jack'e."
And I guess that if it's true, then it probably really sucks to be you, because no matter how together you think you are if your fondest desire is to start hanging out with Audrey then chances are, it's not gonna stay that way.
Ve bunlar doğruysa şu anda yerinde olmayı hiç istemezdim. Çünkü ne kadar kendine hakim olduğunu düşünsen de, en derin arzun Audrey'le takılmaksa, uzun sure kendine hakim olmayacağın belli.
Because it is my fondest wish to continue tormenting you until the day I finally leave this institution.
Çünkü en büyük dileğim, bu kurumdan ayrılana kadar her gün size işkence etmeye devam etmek.
And then, very quietly, most of the governments in the Middle East, the Arab governments began to empty their prisons of their bad guys and send them off to the jihad with the very fondest hope that they would become martyred.
Sonra sessiz bir şekilde Orta Doğu'daki hükümetler Arap hükümetleri, hapishanelerini kötü adamlarından arındırmaya başladılar ve onları şehit olma umuduyla doldurarak cihada gönderdiler.
Fondest greetings to you all!
Hepinizi sevgiyle selamlarım.
My fondest duty is checking ships'kitchens.
Gümrük Müdürlüğünden. Bir gemide en çok neyi severim sence? Mutfağa inmeyi.
" May in our fondest France Hope's green saplings branch
"Sevgili Fransa'mıza ulaşmalılar " Umut yeşil körpe dallardır
- What is your fondest wish?
- Olmasını en çok istediğin dileğin ne?
I have the fondest respect for Lady Ludlow.
Leydi Ludlow'a saygım sonsuz.
Is that the guy you thought was Alma's fondest brother?
Bu adamın Alma'nın kardeşi olduğunu düşündün?
Some of my fondest memories...
- Bu konudaki bazı anıla...
I go and deliver unto my boss who is a very, very rich man, the object of his fondest desire.
Ben çok çok zengin olan patronuma gidip.. ... hayallerinin objesini teslim edeceğim.
I send you my fondest love and respects.
Selam eder, hasretle ellerinden öperim.
My fondest love and respects to you my love to Ayse and Ahmet and remember me to whoever asks, your daughter Fatma.
Biz hasretle ellerinden öperiz. Ayşe'nin, Ahmet'in gözlerinden öperim.
It would be Miss Wilder's fondest wish That would you fill in at her desk, Sarah Jane.
Onun yerini doldurman Bayan Wilder'ın en içten dileğiydi, Sarah Jane.
"fondest wish." Still, I began to get this feeling The other execs didn't like me very much.
"En içten dileği." Yine de diğer yöneticilerin benden pek fazla hoşlanmadığını düşünmeye başlamıştım.
You often said your fondest dream was to open your own gallery, so now you have it.
Sık sık en büyük hayalinin kendi galerini açmak olduğunu söylerdin artık açtın.
In 1917 when Albert Einstein established the theoretic foundation for the laser in his paper Zur Quantentheorie der Strahlung his fondest hope was that the resultant device be "bitchen."
1917 yılında, Albert Einstein makalesi "Zur Quantentheorie der Strahlung" da lazerin teorik temellerini atarken sonunda ulaşmak istediği nokta kesinlikle ortalığı yakmasıydı.
Brings back the fondest memories of childhood. Way ahead of you.
Annemin alışagelmiş kokusu en sevdiğim çocukluk anılarımı hatırlatıyor.
I send you my fondest love.
Adele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]