English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Foods

Foods translate Turkish

1,444 parallel translation
This left to give a shot in the head to 1200 meters? That garbage of nanotechnology advanced. Not I was made to be revolving behind foods.
Bu senin tarzın değil Tallis.1200 metreden onu vurmuş olman gerekirdi
He makes me eat frozen foods
Bana dondurulmuş şeyleri yediriyor.
They made me stop eating foods shaped like dicks.
Sik şeklinde yiyecekler yememi yasakladılar.
You know how many foods are shaped like dicks?
Hangi yiyeceklerin sik şeklinde olduğunu biliyor musun?
- No, we'll do finger foods.
- Hayır, atıştırmalıklar yaparız.
You can have this Whole Foods. We won't ever use it again.
Tamam bir daha buradan alışveriş yapmayacağız, tamam mı?
Strange foods, alien booze, exotic dancers for a Centauri business meeting.
Tuhaf yiyecekler, uzaylı içkisi Centauri iş toplantısı için egzotik dansçılar
I, uh, did her once in the parking lot of Whole Foods.
Ben, şey, tüm onca pilicin içinde onu bir kere becermiştim.
I want the other half in Ojai Foods stock.
Kalan yarısını Ojai Gıda hissesi olarak istiyorum.
You'll get a check for half in a month, and you'll be officially a shareholder in Ojai Foods.
Bir ay içinde yarısı için bir çek alacaksın ve... resmi olarak Ojai Gıda hissedarı olacaksın.
Ojai Foods, always fresh. Please hold on. Ojai Foods, always fresh.
Ojai Gıda, daima taze.
Ojai Foods, may I help you?
Ojai Gıda, nasıl yardımcı olabilirim?
- Ojai Foods.
- Ojai Gıda.
Ojai Foods, always fresh. Please hold on.
Ojai Gıda, daima taze. lütfen bekleyin.
Ojai Foods, always fresh.
Ojai Gıda, daima taze.
Ojai Foods.
Ojai Gıda.
He felt very strongly that Ojai Foods should be in the winemaking business.
Ojai Gıda'nın şarap yapımı işinde olması gerektiği... yönünde çok kuvvetli hisleri vardı.
Pinks are pinker and blues are bluer, and even my favorite foods taste yummier.
Pembeler daha bir pembe, maviler daha bir mavi... hatta en sevdiğim yemeklerin bile tadı daha leziz.
And then our guests can sample indigenous foods from all over the world.
Ve pikniğe katılanlar tüm dünyadan gelen yerli yemekleri tadabilecekler.
You're gonnauy all my interest in ojai foods. We can't- - Holly and i Are gonna take the proceeds from the sale of the stock
Burada çalışmaya devam edeceğim ama artık şirket senindir.
- you're gonna buy all my interest in ojai foods.
Ojai Gıdadaki tüm hisselerimi alacaksınız.
And william never would have brought sarah to ojai foods if he thought that she and tommy couldn't survive a little sibling rivalry.
Kardeş rekabetini aşamayacaklarını düşünseydi William Sarah'yı Ojai Gıdaya getirmezdi.
I tell you, six years ago, when I first started the raw-foods thing - -
Altı yıl önce, çiğ gıda olayına başladığımda...
The demands of your position as C.E.O.Of ojai foods -
Ojai Gıda genel müdürlük pozisyonunu isteğiniz -
... and of course, cut out all the fatty foods and alcohol.
... ve tabii ki tüm o kötü yiyecekleri ve alkolü keserek...
Eat salads? Any raw foods.
Salata ya da çiğ sebze yedin mi?
These foods'get along'with rice.
Bu yiyecekler pilavla karıştırılmış?
Actually, many foods shouldn't be eaten together.
Aslında, birçok yiyecek beraber tüketilmemelidir.
Do you know the rules of diet, that some foods are incompatible with each other?
Diyet kurallarında bazı yiyeceklerin beraber yenilmemesi gerektiğini biliyor musun?
By election day, they're gonna be so impressed By ojai foods and by you, it's... it's not gonna matter.
Seçim gününe kadar Ojai Gıda ve senden o kadar çok etkilenecekler ki, önemli olmayacak.
But the truth is, there would be no Walker Landing without Ojai Foods.
Ama gerçek şu ki, Ojai Gıda olmadan Walker Arazisi olmaz.
I didn't risk Ojai Foods to make money, Kevin.
Ojai Gıda'yı para kazanmak için riske atmadım, Kevin.
Okay. Considering all the risk is on us, we thought it'd be best if Ojai Foods and Walker Landing merged.
Üzerimizdeki tüm riski hesaba katınca,... Ojai Gıda ile Walker Landing'in birleşmesinin en iyisi olduğunu düşündük.
Now, I have no intention of micromanaging Ojai Foods.
Ojai'yi yönlendirmek gibi bir niyetim yok.
Are you willing to pass up all your favorite foods and spend the rest of your life drinking Slim-Fast?
Bütün favori yiyeceklerinden vazgeçip ömrünün sonuna kadar milkshake içmeye razı olur muydun?
His hobbies, his favorite foods, his hopes, his dreams, everything.
Hobileri, en sevdiği yiyecekler, umutları, hayalleri, herşey.
I used to deliver for Camden Foreign Foods.
Ben de eskiden Camden Yabancı Yiyecekleri için paket servis yapardım.
You guys and your love for processed foods.
Siz ; çocuklar ve hazır yyiyecek sevginiz!
In the matter of Ramirez v. Gro Plus Foods Incorporated, we find in favor of the defendant, Gro Plus Foods.
Ramirez'lerin.Gro plus Yiyecek şirketine karşı açtıkları davada, Savunmayı haklı bulduk, Gro Plus Yiyeceği.
All right? Now, we all like fattening foods, don't we?
Şimdi, hepimiz yemeklere bayılıyoruz, değil mi?
What if I told you that the international divisions of General Foods, Bird's Eye,
- Size söyle desem mesela...
We're talking days after placement, and she had this elaborate, elegant setup... foods from around the globe.
Günlerce konuşuyorduk ve bize çok özenerek, zarif bir sofra hazırladı.
For the longer missions, though, you have to have storable foods... that can, you know, stay for long periods of time... without spoiling and going bad.
Fakat göreviniz uzuyorsa bozulmadan uzun süre saklanabilen türdeki yiyecekler tüketmeye başlıyorsunuz.
"I thought you were hungry" foods for one mission - - the test-tube cultivation of the elusive Italian white truffle.
Bir görev için : Beyaz İtalyan mantarının laboratuar koşullarında üretilmesi.
Oh, and I just love that all foods are welcome at this year's comfort food cook-off.
Ben de bu seneki yarışmada tüm yiyeceklerin davet edilmesini seviyorum.
We cook his native foods, we invite over every German national we meet.
Onun kendi pişiriyoruz, tanıştığımız her Alman'ı eve davet ediyoruz.
And he shouldn't have any solid foods after noon.
Ve öğleden sonra hiç katı yememeli.
Foods Derived from New Plant Varieties Date : May 29, 1992
Başlık : "Yeni Bitki Çeşitlerinden Elde Edilen Gıdalar." Tarih : 29 Mayıs 1992.
Principle 1 : "Foods derived " from genetic modification are regulated
Birinci ilke : " Genetik değişimle elde edilen gıdaların regülasyonu,..
GM foods, are sold to consumers. Banana growers crushed by large corporations.
Bin yıllık dönem adı verilen, Seattle'da yapılacak toplantıda yeni sorunlar, DTÖ nun var olan kurallarını değiştirecek.
"within the existing framework that applied to foods developed by traditional plant breeding."
... geleneksel bitki ıslah yöntemleriyle elde edilen gıdalarla aynı çerçeve içerisinde yapılacaktır. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]