For thou art with me translate Turkish
106 parallel translation
I will fear no evil... for thou art with me.
# "Kötülükten korkmam." # "Çünkü sen benimlesin."
I will fear no evil, for Thou art with me.
"... hiçbir kötülükten korkmam, " Çünkü Sen, yanımdasın.
for thou art with me... " thy rod and thy staff they comfort me.
Çünkü sen yanımdasın ; senin asan... "
For thou art with me.
Çünkü Tanrı benimledir.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil for thou art with me.
Ölüm karanlığının vadisinde yürüyor olsam da hiçbir kötülükten korkmam, çünkü Sen benimlesin.
I will fear no evil, for thou art with me.
Sen benimle olduğun için, Hiçbir kötülükten korkmayacağım.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil, for thou art with me.
Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile kötülükten korkmam. Çünkü sen benimlesin.
Though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil, for thou art with me.
Ölüm gölgesi vadisinde gezsem bile şerden korkmam, çünkü sen benimle berabersin.
"Yea, though i walk through the valley " of the shadow of death, i will fear " no evil, for thou art with me.
Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile kötülükten korkmam.
For Thou art with me.
Çünkü sen benimlesin.
" For thou art with me.
" çünkü sen benimle berabersin.
And though I walk in the valley of the shadow of death I shall fear no evil, for thou art with me.
Ve ölüm vadisinde yürüsem bile kötülükten korkmayacağım, çünkü sen benim yanımdasın.
Yea, though I walk through the valley of death, I fear no evil, for Thou art with me.
Ve ben karanlık ovalarda dolaşsam da kötülüklerden korkmam, cünkü sen benim yanımdasın... "
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil, for Thou art with me.
Evet, ölümün gölgesi altındaki vadide yürürken kötüden korkmayacağım, çünkü içimde Tanrı aşkı var.
"Though I walked through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for Thou art with me, Thy rod and Thy staff..."
"Ve ölümün gölgesindeki vadide yürüyorum, kötülükten korkmuyorum. Çünkü sen yanımdasın, değneğin ve sopan..."
Dad shadow of death, I will fear no evil, for thou art with me, thy rod and thy staff, they comfort me...
Baba. Benimle olduğun için, kötülükten hiç korkmayacağım. Güç sensin, kudret sensin...
"... for thou art with me...
"... çünkü sen benimle berabersin...
Yea, though I walk through the valley of death... I shall fear no evil for thou art with me.
Ölüm vadisi boyunca yürüyor olsam da yanımda sen oldukça hiçbir şeytandan korkmayacağım.
I shall fear no evil for thou art with me!
Yanımda sen olursan şeytanlardan korkmayacağım.
for Thou art with me
Sen benimle olacaksın, senin asan ve yardımcıların.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... I will fear no evil... for thou art with me.
Ölüm gölgesi vadisinde gezsem bile şerden korkmam çünkü sen benimle berabersin.
Fear no evil for thou art with me.
" Benimleyken hiç bir kötülükten korkma.
- " For thou art with me.
- "Nimetin benimle olunca."
" l will fear no evil, for thou art with me.
... kötülükten korkmam, çünkü sen benimlesin.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... I will fear no evil, for Thou art with me.
... karanlık ölüm vadisinden geçsem bile kötülükten korkmam, çünkü sen benimlesin.
"Yeah, though I walk through the valley of the shadow of death... I will fear no evil. For thou art with me."
" Evet, ölüm vadisi boyunca yürümeme rağmen kötülükten korkmayacağım :
for thou art with me ;
Çünkü sevdiklerim yanımda.
"Yea, though I walk" through the valley of the shadow of death, I will fear no evil " for Thou art with me.
"Ölümün gölgesinin vadisinde gezsem bile... " şerden korkmam... " çünkü Sen benimle berabersin.
"... for thou art with me. "
Senin sanatın benimle.
for thou art with me. "
Çünkü sen tanrım benimle olacaksın "
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for Thou art with me.
Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile kötülükten korkmam. Çünkü sen benimlesin.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for thou art with me.
Evet, ölüm karanlığı vadisinde yürüsem de, kötülük beni korkutamayacak, sen benimle olduğun sürece.
"... for Thou art with me... "... Thy rod and Thy staff, they comfort me.
Senin çomağın, değneğin bana teselli verir.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I fear no evil for Thou art with me.
Ölümün gölgesinin vadisinde yürüsem bile kötüden korkmam. Sen benimlesin.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... I will fear no evil... for Thou art with me.
Ölümün gölgesindeki vadide yürüsem de... şeytandan korkmuyorum... çünkü Tanrı benimle.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for Thou art with me.
Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile kötülükten korkmam.
" Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil, for thou art with me.
" Ölümün gölgeli vadisinden geçtim sen yanımda oldukça kötülükten korkum yok.
"Yea, though I walk through the valley of the shadow of death " I will fear no evil " For thou art with me
Karanlık ölüm vadisinden geçsem de hiçbir kötülükten korkmam çünkü sen benimlesin.
"Yea, though I walk through the valley of the shadow of the death, I will fear no evil, for thou art with me."
Ölüm vadisinin gölgesinde yürürken şeytandan korkmayacağım.
I will fear no evil for Thou art with me ;
" kötülükten korkmam çünkü sen benimlesin...
I will fear no evil, for Thou art with me.
" kötülükten korkmam çünkü sen benimlesin...
I will fear no evil, for Thou art with me.
Şeytandan korkmayacağım, çünkü benimlesin.
" Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear now evil, for thou art with me.
" Ölümün gölgeli vadisinden yürüyüp geçerken, şeytandan korkmayacağım, çünkü benimlesin.
" Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for Thou art with me.
Ölümün gölgesinin vadisinden geçmeme rağmen günahtan korkmadım.
" I will fear no evil : for thou art with me.
"Şerden korkmam ben, çünkü sen yanımdasın."
" I will fear no evil, for thou art with me...
" sen benim yanımda olduğun sürece, hiçbir kötülükten korkum yok.
I will fear no evil for thou art with me all the day of my life ; and I will dwell in the house of the lord forever. "
Hayatımın her gününde kötülüklerden korktum ve uzak durdum ve Tanrının evinde sonsuza kadar yaşayacağım ". ( İncil )
Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for thou art with me.
Ölüm vadisinin gölgesinde yürüyor olsam da, şeytandan korkmuyorum, çünkü sen benimlesin.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil, for Thou art with me. "
Evet, ölüm vadisinin gölgesinde yürüsem de şeytandan korkmuyorum, çünkü Tanrı benimle. "
for Thou art with me :
çünkü Sen benimlesin. "
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I shall fear no evil, for thou art with me.
Ölüm gölgesi vadisinden geçsem de kötülükten korkum yok, çünkü sen yanımdasın.