English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Foremost

Foremost translate Turkish

580 parallel translation
But to be foremost in battle... is a virtue not to be despised.
Ama savaşta en önde olmak bir erdemdir, küçüklük değil.
First and foremost of the four instigators, the Duc de Blangis.
Dört kışkırtıcının ilk ve en önemli olanı ; Duc de Blangis.
Those markings on the shield mean they're the foremost warriors of the tribe.
Kalkandaki işaretler kabilenin önde gelen savaşçıları olduklarını gösteriyor.
"Thomas B. Chambers, London's leading playwright... and foremost wit."
"Thomas B. Chambers, Londra'nın önde gelen oyun yazarı ve en parlak zekası."
He is now one of the foremost figures.. in the diplomatic political world in the great city of London.
.. önde gelen figürlerinden biri.
We're honored by the visit of the country's foremost psychiatrist.
Şöhretli ruh doktorlarından birisinin ziyaretimize gelmesi bizi onurlandırır.
He's well-qualified to speak to us about painting because, in my opinion he is one of America's foremost exponents of painting.
Resim hakkında engin bilgilere sahip birisi bizimle konuşacak. Bana göre... Kendisi, Amerika'nın önde gelen ressamlarından.
This is our first meeting, and we wish to thank you first and foremost, Monsieur Vincent.
Bu ilk toplantımız, ve ilk ve öncelikli olarak size teşekkür etmek istiyoruz Mösyö Vincent.
He has puzzled the foremost scientists of Europe and America.
Avrupa ve Amerika'nın önde gelen bilim adamlarının kafasını karıştırdı.
I understand, Miss Rawlins, you are considered one of the foremost animal trainers of the world, the toast of Europe.
Anlıyorum Bayan Rawlins dünyanın önde gelen hayvan terbiyecilerinden birisin Avrupa'da popülersin.
the world's foremost juggIers!
Dünyanın En Büyük Hokkabazı!
Could a score of those foremost hands be had on short notice?
O adamların bir listesini çıkarabilir misin?
What, shall one of us that struck the foremost man of all this world but for supporting robbers, shall we now contaminate our fingers with base bribes, and sell the mighty space of our large honors for so much trash
Ne demek? Dünyanın en büyük adamını hırsızları korumak için mi vurduk? Aşağılık rüşvetlerle mi kirlenecek ellerimiz?
As the foremost authority on the sea and its mysteries, you can be an excellent observer.
Deniz konusunda önde gelen kişilerden biri olarak, muhteşem bir gözlemci olursunuz.
The thing to remember about a preview is first and foremost pay absolutely no attention to the sights and sounds going on around you.
Bir özel gösterimde... hatırlanması gereken tek şey, etrafında olanlara... hiçbir şekilde dikkat etmemektir.
First and foremost all your conversion rubbish.
Öncelikle ve en önemlisi sizin değişim saçmalığı.
Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally and caress it, soothe it, talk fondly to it and treat it like our dearest toy.
Daha çok, bir erkeğin gururunu en büyük müttefikimize çevirmeliyiz ve onu okşayıp, yumuşatıp, onunla güzel konuşmalıyız ve en değerli oyuncağımızmış gibi davranmalıyız.
First and foremost, you must convince the girl that this is a miracle, that you have been sent here by the gods.
Her şeyden önce, tanrılar tarafından gönderildiğine ve bunun bir mucize olduğuna kızı ikna etmelisin.
Your Majesty, first and foremost, you must stand on your rights and demand immunity on the ground of your Royal Prerogative.
Majeste, ilk olarak hakkınızı savunmak için diplomatik dokunulmazlık talep ediniz.
But we mustn't forget... the colonel was perhaps the foremost criminal lawyer in all France.
Ama unutmayalım ki... albay Fransa'daki en önemli ceza avukatlarından biriydi.
First and foremost, I recommend plenty of sunshine.
Her şeyden önce, bol günışığı öneririm.
This, gentlemen, is Mr Vogler's young ward and foremost pupil, Mr Aman.
Baylar bu, Bay Vogel'in genç vasisi ve en başta gelen öğrencisi Bay Arman.
I've written to the foremost authority in Europe.
Avrupanın en önde gelen yetkililerine yazdım.
I call one of the world's foremost experts on the Bible and its teachings.
Güzel. Kürsüye İncil ve öğretileri konusunda dünyanın önde gelen uzmanlarından birini çağırıyorum Matthew Harrison Brady.
Its contents established beyond doubt that the ageing prisoner was the world's foremost authority in his field.
"Bu kitabın içeriği, yaşlı mahkûmun..." "... kendi alanında dünyanın en önemli otoritesi olduğunu kanıtlıyordu. "
Mr. Luchresi is without doubt the foremost wine taster in the civilised world today. Huh?
Bay Luchresi şüphesiz medeni dünyada en önde gelen şarap tadı uzmanıdır.
Aside from the Phantom himself, you are the foremost authority on the Phantom.
Hayalet'in kendisi dışında, en önde gelen Hayalet uzmanısınız.
Not long ago he was the foremost brain surgeon in this grand and glorious country.
Kısa bir süre önce bu adam büyük ve şanlı ülkemizin önde gelen beyin cerrahlarından biriydi.
And now, fellow employees here is America's foremost waiter, but he may be tomorrow's maître d'.
Ve şimdi arkadaşlar Amerika'nın en iyi garsonu, ama yarının şef garsonu olabilir.
Well, considering the fact that I'm one of England's foremost aeroplanists, it's rather jolly inefficient of them not to send me one before.
İngiltere'nin en önde gelen uçakçısı olduğum göz önüne alınınca... daha önce göndermemiş olmaları onların komik derecede yetersizliğini gösterir.
The foremost lancer in Japan.
Japonya'nın önde gelen mızraklı süvarisi.
If the king has decided to visit my estate, it must be to pay homage to the foremost servant of the crown.
Kral hanemi ziyaret etmeye karar verdiyse, tacın en önde gelen hizmetkarı saygı göstermeli.
a foremost expert on urban violence on the contemporary scene.
... çağımızdaki şehir şiddeti konusunda başta gelen uzmanlardan biri.
In our church, we believe, first and foremost, in you.
Kilisemizde her şeyden önce size inanırız.
And first and foremost thriftiness
En önemlisi tasarruf.
You see, first and foremost this is a murder investigation.
Gördüğünüz gibi öncelikle bu bir cinayet soruşturması.
She is the foremost gambler from a western country.
Batının önde gelen kumarbazlarından biri.
( narrator ) Churchill was, first and foremost, a war leader.
Churchill her şeyden önce bir savaş lideriydi.
the stronger it is, the more it asserts it does not exist, and its power serves it foremost to assert its non-existence.
Sinif ne kadar güçlü olursa, var olmadigini o kadar sik iddia eder ve gücü, her seyden önce bu iddiayi kuvvetlendirmek için kullanilir.
Matilda, Herman, do you think this is your turn to be first and foremost in sunny California?
Matilda, Herman bu güneşli Kaliforniya, sizin için ilklerin başlangıcı olacak diyebilir miyiz?
Ladies and gentlemen... It is my pleasure, as the head of the Dillhoefer Flying Circus, to present to you, on his first and his foremost and his final tour of America, the greatest flyer, the most courageous ace of aces,
Bayanlar baylar Dillhoefer Gösteri Uçuşları Başkanı olarak, tüm uygar dünyanın en iyi, tüm zamanların en cesur ve en gözükara hava gösterisi adamını Amerika'daki en önemli ilk ve son final turnesinde sizlere takdim etmek benim için büyük bir şeref.
What we need, first and foremost, is a common-sense approach.
Her şeyden önce ihtiyacımız olan sağduyu yaklaşımıdır.
The world's foremost woman marksman the little girl of the western plains the fearless Annie Oakley!
Dünyanın önde gelen bayan nişancılarından, Batı'nın küçük kızı... ... korkusuz Annie Oakley ve...
I have now become the foremost collector of toy booze.
Şimdi önde gelen Küçük içki toplayıcısı oldum.
You know, I am probably the agency's foremost fan of your virtuosity with the computers.
Muhtemelen tüm ajansta, bilgisayarlarla olan ustalığının en önde gelen hayranıyım.
It is important, first and foremost, to ease that anxiety.
İlk ve en önemli şey, bu korkudan kurtulmak.
First and foremost, I don't equate the term exclusively with sex voyeurism or, quote, "degeneracy."
Öncelikle bence... ... ille de ne seksle ilgili bir sözcük değil bu...... ne de röntgencilikle.
When you trap a ball... what you got to do first and foremost... is kill that ball's energy.
Topu yakaladığında Öncelikle yapmanız gereken topun enerjisini söküp almak.
First and foremost, let's have something to eat.
Her şeyden evvel, bir şeyler yiyelim.
Our goal, first and foremost, was to attempt to create a climate of psychological fear for the Germans to keep them in a state of fear to cut off communications lines, and hopefully blow everything up.
Brittany, Vercors, Auvergne'de başarısızlığa uğradık ama o bölgelerin insanları eğer gerçekten savaşmak ya da dışarı çıkmadan yer altından savaşmak istiyorlarsa Direniş'i bulmakta hiç zorluk çekmiyorlardı.
♪ First, foremost, factual ♪ First, Foremost and Factual News, presented by -
Şimdi haberleri sunuyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]