English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Forthe

Forthe translate Turkish

527 parallel translation
The law is forthe rich.
Kanunlar zenginler içindir.
If they get it, I'll lose the 250,000 pesos I was promised forthe land.
Eğer emri çıkartırlarsa, arazi için teklif edilen 250,000 Pesodan olacağım.
The night Don Carmelo had the accident I went forthe doctor.
Carmelo Bey'in kaza geçirdiği gece doktor aramaya gitmiştim.
No, wait forthe police to move the tenants out.
Hayır, polisin gelip kiracıları çıkarmasını bekleyin.
Meant it all forthe best... wanted you to have the chance I had and didn't take.
En iyisini kastediyorum... Benim bir zamanlar önümde olan ama kaçırdığım fırsatı yakalamanı istedim.
At first, the diploma seemed like a reward forthe past. But once in your hand it became an obligation to the future.
Diploma önce, geçmiş. için bir ödül gibi geldi fakat, elime alınca gelecek için bir yükümlülüğe dönüştü.
It'sjust that, do you think it wise to make yourfeeling forthe major quite so public?
Sence Binbaşı'ya duyduğun hisleri bu kadar belli etmen doğru mu?
- My feelings forthe major?
- Binbaşı için hissettiklerim mi?
We ought to be ready forthe gong.
Yemek için hazır olalım.
And she can afford four pence forthe information.
Ve o bilgilere 4 peni verebilecek durumda.
But if it hadn't been forthe Irish whiskey, I'd have never broken my record.
Eğer içtiğim İrlanda viskisi olmasaydı rekorumu kıramazdım.
- Call it selfish if you want, but I'd feel much better if I could make up in some way forthe past.
- Buna bencilik diyebilirsin ama geçmişteki bazı şeyleri unutabilmek kendimi daha iyi hissetmemi sağlayacak.
I think you'd better wrap this around it forthe moment.
Şunu etrafına sarsan iyi olur.
forthe poor Major.
Zavallı Binbaşı.
Best forthe price in Bournemouth.
Bournemouth'daki en uygun fiyatlı otel burası.
Should be fine forthe course.
Yarış için iyi olacak.
IF IT JUST WEREN'T FORTHE LONELINESS.
Keşke bir başıma kalmasaydım.
Forthe two us, it would be... You'd only hold me back.
İki kişi gitmek yavaşlamaya yol açar.
Richard Kimble ponders his fate as he looks at the world forthe last time and sees only darkness.
Kimble son kez Dünyaya bakarken Kaderi gözlerinin önünden geçiyordu. Ama karanlıktan başka şey görmüyordu.
Seem to be heading forthe mill
Değirmene doğru gidiyorlar.
It's forthe best
En iyi çözüm bu.
Meant forthe lord
Lordumuza yazılanı kastediyorum. Anlaşıldı.
On a small training exercise forthe NIATO...
NIATO için küçük bir eğitim egzersizi...
( Chuckling ) Alice, come on, forthe love of...
Haydi Alice, Tanrı aşkına...
Look forthe bare necessities The simple bare necessities
Basit ihtiyaçlarla ilgilen sadece. Basit ve sade ihtiyaçlarla.
It'd set a bad example forthe other girls.
Bu diğer kızlar için kötü bir örnek olur.
Thanks forthe drink.
İçki için teşekkürler.
All of the rescue craft returned to the station except forthe helicopter operated by Burton.
Kurtarma ekibindeki herkes istasyona geri döndü. Burton'un kumanda ettiği helikopter hariç.
It's forthe StarGang!
Yıldız çetesi için!
Palanquin : An inclosed carriage used forthe conveyance of a single person from place to place. You came by palanquin?
Tahtırevanla mı geldin?
An inclosed carriage used forthe conveyance of a single person from place to place.
?
An inclosed carriage used forthe conveyance of a single person from place to place. Yes. Yes.
Evet.
- Hey, watch out forthe sail!
- Hey, yelkene dikkat et!
But, acoording to the map, there are no islands forthe next 50 miles.
Ama bu haritaya göre 50 mil boyunca hiçbir ada bulunmuyor.
Now, it's rumoured that this is not in fact, yourown policy, that you'd like to have safeguards forthe individual citizen, but that you are being totally frustrated at every stage of the game by the Civil Service machine.
Kişisel hakların güvenliğinin sağlanması çalışmalarına siz ne kadar önem verseniz de Sivil Servis'in oyunun her aşamasında sizi yalnız bırkatığı söyleniyor.
Well, thank you forthe commercial, Minister.
Reklamlar için teşekkürler Bakanım.
- Because if itwere to be... should one be offered... not forthe money, I mean, what's 8,000 a year?
- Çünkü bu olacaksa.. .. biri önerilmeli.. .. para önemsiz..
And that's a matter forthe Employment...
Bu istihdam için önemli.
All those thousands of jobs forthe boys.
Gençler için binlerce iş.
The best men forthe job instead of old chums, partyhacks.
Partizan ve yancılar yerine iş hak edene verilecek.
It's jobs forthe boys, quid pro quo corruption.
Bu işler gençler için, yolsuzluğa taviz için değil.
I ran the campaign against the PM forthe leadership.
Kampanyamı Başbakan'ın liderliğine muhalif olarak yürütmüştüm tatlım.
You voted forthe otherside, did you?
Siz oyunuzu diğer tarafa vermiştiniz, değil mi?
"The Ministerthanks you forthe letter".
"Mektubunuz için bakan teşekkür ediyor." deriz.
- This is forthe Foreign Office.
- Dış İşleri Bakanlığı'nın işi değil mi.
And he's been recommended forthe K. B. E.
Kendisi K.B.E. için önerildi.
I shall have to carry the flag forthe Civil Service all by myself.
Kamu adına bayrağı ben taşımak durumundayım.
God knows what they'll be serving up forthe Scots and Burandans.
Kim bilir, İskoç ve Burandalılara neler ikram ederler.
The wheels are in motion, it's really simple to cancel the arrangements forthe visit.
Çark dönmeye devam ediyor. Ziyaretle ilgili düzenlemeleri iptal etmek kolaylaştı.
We are reissuing the invitation forthe new President.
Davetiyeyi yeni başkan için düzenliyoruz.
We're not putting him up forthe Athenaeum.
Resmi bir ziyarete geliyor. Vitrine koyacak değiliz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]