English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fortified

Fortified translate Turkish

285 parallel translation
Sit down a while. Let us once again assail your ears that are so fortified against our story, what we two nights have seen.
Gel biraz oturalım da şöyle, kale duvarı gibi söz işlemez kulaklarını, bir kez daha kuşatalım iki gecedir gördüğümüz şeyle.
Adolf Hitler and his staff gathered for their fateful conference... in a fortified barracks at his headquarters in East Prussia.
Adolf Hitler ve kurmayları da önemli bir toplantı için... Doğu Prusya'daki müstahkem sığınaklarında bir araya gelmişlerdi.
- One must be fortified for such an occasion.
Böyle bir olaya hazırlanmak zorundaydım.
Consequently, it's fortified accordingly.
Bu nedenle, iyi takviye edilmiş durumda.
The front was stabilized and shortly afterwards... developed into a continuous line of heavily fortified trenches... zigzagging their way 500 miles... from the English Channel to the Swiss frontier.
Ön cephe durulmuştu ve kısa süre sonra... İngiliz kanalından İsveç sınırına kadar uzanan... bazı yerlerde 750 kilometre genişliğe ulaşan... düz bir hat oluşmuştu.
heavily fortified.
Yoğun tahkimli.
the fortified line of Bilbao.
Bilbao'nun kent surlarıydı.
Center of the attack : the small fortified city of Belchite.
Saldırının merkezi, küçük bir savunma şehri olan Belchite'ydi.
All the demolitions are set for the fortified bridges, for all of the waterworks.
Bütün barajlar ve köprüler için yıkımlar ayarlandı.
In another case, I know from a good source that he had Belle-Île and Nantes fortified.
Başka bir durumda, Belle-Île ve Nantes tahkimatlarına sahip olduğunu sağlam bir kaynaktan biliyorum.
A fortified village surrounded by the... entrenched Romans and it is in this village that we shall meet the hero... of our tale, the mighty warrior Asterix.
Bu güçlendirilmiş köy işgalci Romalılar tarafından kuşatılmıştı... " " Şimdi bu köyde yaşayan hikayemizin kahramanı... " " kudretli savaşçı Asterix ile tanışalım. "
Under a star studded sky, the little fortified village of brave Gauls celebrated one more victory.
"Yıldızların çivilenmiş olduğu gökyüzü altında istihkam edilmiş cesur Galyalılar'ın köyü..."
It's a key German supply line to the mountains and heavily fortified.
Dağlara erzak sağlayan önemli bir yerdir ve iyi korunur.
Now you will ask me how we can crush it with Crimea as inaccessibly fortified as it is?
Şimdi nasıl ezeceğimizi, güçlendirilmiş Kırım'a.. nasıl erşebileceğimizi bana soracaksınız?
Gergovie, a nearby Gallic town, used to be the fortified town of Vercingétorix, conquered by Julius Caesar.
Yakınlardaki bir Fransız kasabası olan Gergovie, Jül Sezar'ın fethettiği Vercingétorix kasabasının tahkim edilmiş haliydi.
E each one of them was fixed in a species of fortified field.
Birlikler durdu ve birer birer müstahkem mevzilere yerleşti.
The Italians had several fortified fields e, as they were moved away ones of the others, we find that they would not obtain to defend itself.
İtalyanların aldığı bu bir tür alan savunması pozisyonundan yararlanmayı ve onlara saldırmayı düşündük. Birlikleri arasındaki mesafe fazlaydı. Bu nedenle birbirlerine yardım edemezlerdi.
As the Italians, it plans some fortified fields e placed mines in great amount.
İtalyanların yaptığı gibi müstahkem mevzilere yerleşerek etrafını mayınla doldurdu.
" Be unto her, O Lord, a fortified tower.
" Tüm kudretini, ey Tanrım, ona siper et.
Though farther from England, it was less strongly fortified.
İngiltere'den daha uzak olmasına karşı, daha az tahkim edilmişti.
Cherbourg was strongly fortified.
Cherbourg güçlü bir şekilde tahkim edilmişti.
( narrator ) Initial landings on Okinawa were unopposed, but as they pushed inland, they came up against a Japanese army of 100,000 troops, withdrawn into a heavily fortified central area.
Okinawa'da ilk saatler sakindi. Ancak ilerlendikçe ağır bir şekilde savunulan merkeze doğru çekilen yaklaşık 100.000 kişilik bir kuvvetle karşılaşıldı.
I find that it was badly because the military developments they had fortified the Russian side e the Russians had found necessary to take in account the opinion occidental person in Yalta. Months later, this necessity disappeared because the war went to them well.
Bence işler kötüye gitti çünkü askerî gelişimler Rusların elini güçlendirmiş bu nedenle Yalta'da önemsenmesi gerektiğini düşündükleri Batı fikirlerine birkaç ay sonra eskisi gibi ehemmiyet verilmemesi gerektiğini hissettiler.
The Allies believed, wrongly, that the monastery had been fortified.
Müttefikler, manastırın güçlendirildiğini düşünüyordu ki bu yanlıştı.
You no longer feel some thing which until then fortified you until then, the feeling of your existence, the impression of belonging to or being in the world, is starting to slip away from you.
Bu zamana kadar sana güç verdiğini düşündüğün his : ... varlığının hissi, dünyaya ait ya da dünyada bulunduğun izlenimi artık senden uzaklaşıyor, artık yok.
According to the latest word, the Tokugawa army has not only burned Okabe Castle, they have surrounded Futamata Castle and fortified their position.
Son gelen haberlere göre Tokugawa ordusu Okabe Kalesi'ni yaktı. Şimdi de Futamata Kalesi'ni kuşatmış durumdalar.
As you can see, it's heavily fortified... with access only from the jungle and from the air.
Sizinde görebileceğiniz gibi ekstra sağlamlaştırılmış. Sadece ormandan ve havadan ulaşılabilir.
This place is too well-fortified.
Bu bina çok sağlam.
They're being fortified with the "Forward" magazine.
Onları "Forward" dergisiyle takviye ediyoruz.
So, this basically boils down to the young idealist who leaves the fortified city, which is sealed because of the suspicion of the disease that has spread nearby.
Özetlemek gerekirse, yakınlardaki hastalık şüphesi nedeniyle mühürlenmiş ve takviye edilmiş şehirden çıkan genç bir idealistin hikayesi bu.
Heavily fortified and considered very unsafe, sir.
Düşman tarafından yoğun bir şekilde savunuluyor.
Duly fortified.
Gerektiğince güçlü olarak.
- Is this place fortified?
- Bölge güvenlik altında mı?
Much as I hate to abandon my ship, we stand a better chance... from a strategic point of view, on a fortified situation on the island.
Gemimi terk etmek istemesem de, adadaki korunaklı bir yerdeki stratejik bir bakış açısında şansımız daha yüksek olur.
Let him find in you a fortified tower in the face of the enemy. "
Düşmanının karşısında, senin içinde bir sığınak bulmasına izin ver. "
Let him find in you, Lord, a fortified tower in the face of the enemy. "
Düşmanının karşısında, senin içinde bir sığınak bulmasına izin ver. "
That hill will be a very strong position once it's fortified which is what they're doing right now, sir.
That hill will be a very strong position once it's fortified which is what they're doing right now, sir.
To move this entire corps in the face of a fortified enemy?
To move this entire corps in the face of a fortified enemy?
In the morning the enemy will be up in fortified positions on high ground.
Sabah düşman güçlenmiş konumuyla karşımızda olacak.
I notice you haven't bothered to entrench or build a fortified perimeter.
I notice you haven't bothered to entrench or build a fortified perimeter.
Then Brad Goodman came along and gave me... this job and a can of fortified wine.
Derken Brad Goodman geldi ve bana bu işi ve bir şişe kuvvetlendirilmiş şarap verdi.
In the dawn of the 6th of June, 1944 the armada of the Allied nations set forth across the English Channel and drew near the heavily fortified beaches of occupied France.
6 haziran 1944 günü, şafak vakti... müttefik devletler donanması İngiliz Kanalı'nı geçerek... işgal altındaki Fransa'nın silahlandırılmış kıyılarına yaklaştı.
The radiation he was exposed to might have fortified his peripheral cell membranes.
Radyasyon periferik hücre zarlarını güçlendirmiş olabilir.
- The dam needs to be fortified.
- Barajın sağlamlaştırılması gerek.
Sit down a while, and let us once again assail your ears that are so fortified against our story, what we two nights have seen.
Kale duvarı gibi söz işlemez kulaklarını bir kez daha kuşatalım iki gecedir gördüğümüz şeyle.
Walls are fortified.
Duvarlar takviyeli.
It is probably the most heavily fortified installation in the Empire.
Muhtemelen, İmparatorlukta en iyi yere konuşlandı.
And Starfleet has fortified Earth.
Yıldız Filosu da dünyaya tahkimat yaptı.
It's much too fortified to be a viable target for a bird-of-prey.
Yırtıcı kuşa uygun bir hedef olmak için çok korunaklı.
Focus your fire power on that cable! I've still got 12 thousand plates of fortified armor!
Sadece güç kablosuna odaklanın! Göbek bağım olmasa bile... hala 12 bin plaka ile güçlendirilmiş zırha sahibim..
This is the most fortified position between here and the Klingon Empire.
Burasıyla Klingon İmparatorluğu arasındaki en korunaklı mevki burası.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]