English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fortinbras

Fortinbras translate Turkish

44 parallel translation
Of all the days in the year I came to it that day that our last King Hamlet o'ercame Fortinbras.
Bu işi uzun zamandır yapıyorum. Tam eski kralımız Hamlet'in Fortinbras'ı yendiği gün başladım.
Thank you, Fortinbras.
Teşekkürler, Fortinbras.
This is Hamlet calling Fortinbras.
Hamlet, Fortinbras'ı çağırıyor.
Hamlet calling Fortinbras.
Hamlet, Fortinbras'ı çağırıyor.
- This is Fortinbras.
' - Ben Fortinbras.
Receiving you, Fortinbras.
Duyuyorum, Fortinbras.
'Horatio to Fortinbras.
'Horatio'dan Fortinbras'a.
'Horatio to Fortinbras. We are stopping.
'Horatio'dan Fortinbras'a.
Our last king whose image even but now appeared to us was as you know by Fortinbras of Norway thereto pricked on by a most emulate pride dared to the combat.
Norveç kralı Fortinbras, biliyorsunuz gururdan, kıskançlıktan gözü dönüp teke tek çarpışmaya çağırmıştı demin bize görünen rahmetli kralı.
In which our valiant Hamlet - For so this side of our known world esteemed him.
Ve Hamlet'imiz ki yiğitliğiyle anılır dünyamızda, öldürmüştü bu Fortinbras'ı.
- did slay this Fortinbras who by a sealed compact, well ratified by law and heraldry did forfeit with his life all those his lands which he stood seized of to the conqueror.
Ne var ki Fortinbras kanunların ve yiğitlik geleneğinin koruduğu bir sözleşme imzalamıştı ölmeden. Canıyla birlikte bütün topraklarını kendisini yenecek olan bırakıyordu.
Against the which a moiety competent was gaged by our king, which had returned to the inheritance of Fortinbras had he been vanquisher, as, by the same cov'nant and carriage of the article designed, his fell to Hamlet.
Buna karşılık bizim kralımızda.. ... onunki kadar toprak verecekti Fortinbras'a, kazanırsa. İşte bu sözleşme gereğince Hamlet'e kaldı Fortinbras'ın varı yoğu.
Now sir, young Fortinbras, of unimproved mettle hot and full hath in the skirts of Norway here and there sharked up a list of landless resolutes for food and diet to some enterprise that hath a stomach in't, which is no other -
Gel gelelim Fortinbras'ın oğlu pervasız, azgın bir delikanlı. Norveç'in sınır boylarından bir sürü gözü pek haydut topluyor. Para, pul ve yiyecek aşkına, amansız bir saldırıya hazırlıyor onları.
Now follows that you know young Fortinbras holding a weak supposal of our worth or thinking by our late dear brother's death our state to be disjoint and out of frame colleagued with the dream of his advantage he hath not failed to pester us with message importing the surrender of those lands lost by his father, with all bonds of law to our most valiant brother.
Şimdi geçelim diğer konuya. Fortinbras'ın oğlu bizim kim olduğumuzu pek bilmeden ya da sevgili kardeşimizin ölmesiyle devlet yıkıldığı sandığından bir ordu toplamış hayale kaptırıp kendini. Durmadan başımızı ağrıtır oldu elçileriyle.
We have here writ to Norway, uncle of young Fortinbras who, impotent and bed-rid, scarcely hears of this his nephew's purpose to suppress his further gait herein, in that the levies the lists, and full proportions are all made out of his subject.
Norveç'e bir yazı yolladık. Genç Fortinbras'ın amcası zavallı bir yatalak. Yeğeninin nelere giriştiğinden haberi bile yok.
Tell him that by his license, Fortinbras craves the conveyance of a promised march over his kingdom.
De ki, Fortinbras verdikleri söze güvenerek ordusuyla geçmek için izin istiyor, sizden.
- The nephew of Old Norway, Fortinbras.
- Norveç kralının yeğeni, Fortinbras.
Of all the days i'th'year, I came to't that day that our last king, Hamlet, o'ercame Fortinbras.
Ne kadar zamandır mezar kazarsın? Bu işi uzun zamandır yapıyorum. Tam eski kralımız, Hamlet'in Fortinbras'ı yendiği gün başladım.
Young Fortinbras, with conquest come from Poland to th'ambassadors of England gives this warlike volley.
Genç Fortinbras, zaferle dönüyor gittiği Polonya'dan. İngiliz elçilerini selamlıyor olmalı. Bu savaş sesleri, gümbürtüleriyle.
I cannot live to hear the news from England but I do prophesy th'election lights on Fortinbras.
İngiltere'den gelen haberleri, öğrenecek kadar yaşayamayacağım. Ama bana kalırsa Fortinbras geçecek başa.
I cannot live to hear the news from England, but I do prophesy th'election lights on Fortinbras.
İngiltere'den gelen haberleri duyduktan sonra yaşayamam. Ama Fortinbras'ta neler olacağını tahmin edebiliyorum.
Mr. Franelli, who is Fortinbras?
Fortinbras kimdir?
" But I do prophesy the election lights on Fortinbras :
" Ama Fortinbras'ın yıldızı parlayacak sanırım :
Our last king, whose image even but now appear'd to us,
Norveç Kralı Fortinbras, biliyorsunuz, gururdan, kıskançlıktan gözleri dönüp teke tek bir savaşa çağırmıştı demin bize görünen rahmetli kralı.
Was, as you know, by Fortinbras of Norway dared to the combat, in which our valiant Hamlet did slay this Fortinbras, who thus did forfeit, with his life, all these his lands.
Ve Hamlet'imiz-ki yiğitliğiyle anılır dünyamızda - öldürmüştü bu Fortinbras'ı. Ne var ki Fortinbras kanunların ve yiğitlik geleneğinin koruduğu Bir sözleşme imzalamıştı ölmeden :
Now, sir, young Fortinbras, of unimproved mettle hot and full, hath in the skirts of Norway here and there shark'd up a list of lawless resolutes, to recover of us those foresaid lands so by his father lost.
Canıyla birlikte bütün topraklarını, kendisini yenecek olana bırakıyordu.İşte bu sözleşme gereğince Hamlet'e kaldı Fortinbras'ın varı yoğu. Gelgelelim Fortinbras'ın oğlu, pervasız azgın bir delikanlı, Norveç'in sınır boylarından, bir sürü gözü pek haydut topluyor para pul ve yiyecek aşkına, amansız bir saldırıya hazırlıyor onları.
Now follows, that you know, young Fortinbras, holding a weak supposal of our worth, or thinking by our late dear brother's death our state to be disjoint and out of frame, he hath not fail'd to pester us with message,
Şunu da söylemek isterim bu arada : Fortinbras'ın oğlu, bizim kim olduğumuzu pek bilmeden, ya da sevgili kardeşimizin ölmesiyle devletimiz yıkıldı sandığından, bir ordu toplamış, hayale kaptırıp kendini.
To Norway, uncle of young Fortinbras, that he suppress his nephew's further march and threatening enterprise against our state.
Norveç'e, genç Fortinbras'ın amcası, bir zavallı yatalak, yeğeninin nelere giriştiğinden haberi bile yok.
So Fortinbras receives rebuke from him and vows before his uncle never more to give assay of arms against Denmark here.
Kısacası, yemin etti Fortinbras amcasına, size karşı savaş açmayacağına. Bütün istedikleri yazılı şu kağıtta.
Tell him that, by his licence, Fortinbras Craves the conveyance of a promised march over his kingdom.
De ki, Fortinbras verilmiş söze güvenerek ordusuyla geçmeye izin istiyor ülkesinden.
The nephew to old Norway, Fortinbras.
İhtiyar Norveç Kralı'nın yeğeni, Fortinbras.
Of all the days i'the year, I came to't that day that our last king Hamlet overcame Fortinbras.
Tam eski kralımız Hamlet'in Fortinbras'ı yendiği günden beri.
Now, sir, young Fortinbras, of unimproved mettle hot and full, hath in the skirts of Norway here and there shark'd up a list of lawless resolutes, to recover of us those foresaid lands so by his father lost.
Gelgelelim Fortinbras'ın oğlu, pervasız azgın bir delikanlı, Norveç'in sınır boylarından, bir sürü gözü pek haydut topluyor para pul ve yiyecek aşkına, amansız bir saldırıya hazırlıyor onları. Bizimkiler pek iyi anlıyor tabii maksadını :
Now follows, that you know, young Fortinbras, holding a weak supposal of our worth, or thinking by our late dear brother's death our state to be disjoint and out of frame, he hath not faiI'd to pester us with message,
Şunu da söylemek isterim bu arada : Fortinbras'ın oğlu, bizim kim olduğumuzu pek bilmeden, ya da sevgili kardeşimizin ölmesiyle devletimiz yıkıldı sandığından, bir ordu toplamış, hayale kaptırıp kendini.
I fear I will not live to hear the news from England, but I do prophesy the election rights on Fortinbras.
Ama bana kalırsa Fortinbras geçecek başa. Ölümün eşiğinde benim oyum da onun.
Ah! Blah, blah, blah, Fortinbras.
Vesaire, vesaire, vesaire, Fortinbras.
Whereat grieved that so his sickness, age, and impotence was falsely borne in hand, sends out arrests on Fortinbras, which he, in brief, obeys, receives rebuke from Norway and, in fine, makes vow before his uncle never more to give th'essay of arms against Your Majesty.
Hastalığının, ilerlemiş yaşının kötüye kullanıldığını görünce kızdı. Çağırıp Fortinbras'ı, aldı buyruğuna. O da dinledi azarlarını Norveç kralının.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]