English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fowler

Fowler translate Turkish

816 parallel translation
Mr. Horace say for you to be taking the evening train for Mobile... and be toting back with you Judge Sol Fowler, his attorney at law...
Bay Horace senden akşam treniyle gidip avukatı Hakim Sol Fawler'la birlikte dönmeni istiyor.
Mr. Horace say for you to be taking the evening train for Mobile... and be toting back with you Judge Sol Fowler, his attorney at law... and then you got to fetch him to our house tomorrow.
Bay Horace senden akşam treniyle gidip avukatı Hakim Sol Fawler'la birlikte dönmeni istiyor. Yarın onu da alıp evimize gelmeni istiyor.
Fowler's come down here a hundred times before.
Fowler buraya daha önce yüzlerce kez geldi.
But he comes in the bank today, and right after he sends for Fowler.
Ama bugün bankaya uğradı ve hemen ardından da Fowler'ı çağırttı.
Didn't I tell you he'd sent for Judge Fowler?
Hakim Fowler'ı çağırttığını söylemedim mi?
Surely, he shall deliver thee from the snare of the fowler and from the noisome pestilence.
Çünkü o seni avcının tuzağından helak eden vebadan azat eder.
I'm givin'you Fowler and Constantino beginning'tomorrow morning.
Yarın başlamaları üzere sana Fowler ve Constantino'yo veriyorum.
When Halloran calls in - or Fowler or Constantino - tell them that Willie Garzah may be the gimmick in this case.
Halloran, Fowler ya da Constantino ararsa - davanın anahtarının Willie Garzah olabileceğini söyle.
This is Stein and Fowler and McHugh.
Bu Stein ve Fowler. Bu da McHugh.
He's Fowler.
Fowler o.
- Fowler, I'm always scared.
- Fowler, ben hep korkarım.
Will Kane and Amy Fowler, you appear before me in my capacity as Justice of the Peace of this township to be joined together in the bounds of holy matrimony.
Will Kane ve Amy Fowler, kutsal evlilik bağı ile bağlanmak için huzuruma geldiniz.
In a boat of reeds daubed with pitch and tied with fowler's knots. Thus the city of Thebes was accustomed to dispose of its unwanted children.
Thebes'te istenmeyen çocuklardan kurtulmak için kullanılan, saz ve katrandan yapılma bir sala bağlı olarak bulunmuşum.
The boat was tied with fowler's knots.
Kuş avcılarının teknelerinden bırakılmış olabilirim.
"Fowler's knots"? Did you say... "fowler's knots"?
Kuş avcıları mı dedin?
Those are fowler's knots!
Biz de nehir kıyısında kuş düğümü yapıyorduk.
You were taken away from your mother, and cast adrift on the river. In a boat tied with fowler's knots.
Sen annenden alınarak, bir sala bağlı olarak nehre bırakıldın.
Who was a fowler's daughter.
Çünkü ona ölü bir kız çocuğu göstermişler.
And the boats are often tied with fowler's knots.
Tekneler genellikle çocuklara bağlı olarak yapılıyormuş.
A bunch of us were going down to Fowler's Camp on the river, see, and Irene had a date with Harry Bell.
Bir grup olarak nehir kıyısında Fowler's Camp'a gidiyorduk, ve Irene Harry Bell'le buluşacaktı.
Nancy Archer, the former Nancy Fowler Heiress to the Fowler millions and owner of the fabulous Star of India diamond Has joined that ever-expanding international society of satellite-seers.
Nancy Archer, eski adıyla Nancy Fowler Fowler mirasının varisi ve muhteşem Hindistan Yıldızı elmasının sahibi gittikçe genişlemekte olan Uçan daire-gören kitlesine katıldı.
Mr. Fowler, the Vidals are in that suite.
Bay Fowler, o süitte Vidal'lar var.
- Hello, Fowler, how are you?
- Merhaba, Fowler, nasılsınız?
Oh, I'm so sorry, Mr. Fowler.
Özür dilerim, Bay Fowler.
- One of your old flames, Eh, Mr. Fowler?
- Eski âşıklarınızdan biri mi, Bay Fowler?
- Mr. Fowler, aren't we going to finish this game?
- Bay Fowler, oyunu bitirecek miyiz?
Bad luck, Mr. Fowler.
Şansınız yokmuş, Bayan Fowler.
That'll be a shilling, please, Mr. Fowler.
Bir şilin lütfen, Bay Fowler.
Poor Mr. Fowler, has he ever won?
Zavallı Bay Fowler, hiç kazanmış mıydı?
Mr. Fowler, would you draw up that chair, please?
Bay Fowler, şu koltuğu buraya getirir misiniz?
Please, Mr. Fowler, we're getting away from the subject.
Lütfen Bay Fowler, konudan uzaklaşıyoruz.
Mr. Fowler.
Bay Fowler.
Well, Mr. Fowler, I take it you are in the side of action?
Evet Bay Fowler, sanırım siz tavır konmasından yanasınız.
Are you in favor of action, Mr. Fowler?
Tavır koymaktan yana mısınız, Bay Fowler?
Are you on the side of Mr. Malcolm with his defense of vice, or on the side of the Christian virtues like Mr. Fowler and myself.
Ahlâksızlığı savunan Bay Malcolm'un mu yoksa ben ve Bay Fowler gibi ahlâki değerleri savunanların mı yanındasın?
They are : Lt. William Fowler, Sgt. John Chawk Cpl. Milo Trubee and Pvt. Wilbur Renziehausen.
Teğmen William Fowler, Çavuş John Chawk Onbaşı Trubee ve Er Renziehausen.
I've already told Lt. Fowler and Pvt. Hetherington I'm recommending all of you for the Medal of Honor.
Teğmen Fowler ile Er Hetherington biliyor sizleri Onur Madalyası için öneriyorum.
- Lieutenant Fowler.
- Teğmen Fowler.
"For gallantry, risk of life, upon his own decision and with total disregard for his own life Lieutenant Fowler, acting in the highest tradition of the service displayed courage."
"Teğmen Fowler kahramanca davranıp, tehlikeye göğüs gerip kendi kararıyla ve hayatını hiçe sayarak şerefli bir asker davranarak büyük bir cesaret sergilemiştir."
" All of them, Fowler, Trubee, Chawk, all of them alike to each other, as I am alike to all of them.
" Hepsi, Fowler, Trubee, Chawk, hepsi birbirine benziyor, benim kendilerine benzediğim gibi.
In 1957 we had an employee here, name of Fowler.
1957 yılında Fowler adında bir çalışanımız vardı.
And maybe you shouldn't pay too much attention to everything that Julie Fowler tells you.
Belki de Julie Fowler in söylediği her şeye çok önem vermemelisin.
He has become Jim Fowler, a stranger in town.
Jim Fowler oldu. Kasabada bir yabancı.
Ain't you that feller, uh, Fowler?
Senin adın neydi, Fowler mı?
That's right. Jim Fowler.
Doğru, Jim Fowler.
Mr. Fowler.
Mr. Fowler.
Mr. Fowler, do you know one of my girls, Jenny Ammory?
Mr. Fowler, Jenny Ammory'i tanıyor musunuz?
- That- - That Jim Fowler?
Jim Fowler mı?
Most of all, Mr. Fowler.
En önemlisi, Mr. Fowler.
Well, I guess my time has run out here, Mr. Fowler.
Görünüşe göre burada zamanım tükendi, Mr. Fowler.
This is the fourth town I've tried, Mr. Fowler.
Burası denediğim dördüncü kasaba, Mr. Fowler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]