English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fraternal

Fraternal translate Turkish

110 parallel translation
And remember : once taken, this oath has never been broken by any man, down through the centuries of time, in the history of this fraternal organisation.
Ve unutmayın : bir defa ettiniz mi bu yemini, bir daha asla bozamazsınız. Kardeşçe kurulmuş bu örgütün tarihinde, yüzyıllardır durum böyledir.
It appears that you are 1 are the only members ofthe Buck Fraternal...
Bu sana ve ya bana göre gözüküyor Buck kardeşliğinin tek üyesi...
The bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley... in a week or so.
Gelin hanım, arkadaşça sunacağın kolun için minnet duyacak, Crawley bir haftaya kadar filân.
And let all on earth know the secret of your peace which is the fruit of justice and fraternal charity.
Adaletin ve merhametin meyvesi olan huzurun tüm gizlerini dünya insanlarının öğrenmesini sağla.
And it is full of fraternal expressions of devotion from your Czar.
Çarın samimi ve dostane duygularını dile getirdiği ifadelerle dolu.
It gives me great joy to know you under such a... fraternal aspect.
Sizi böylesine dost bir özellikle tanımak bana... büyük şeref veriyor.
the class of christian suspense, of fraternal silences in the mud and of sombre rainy days.
hıristiyanlı bekleyişin sınıfı çamurdaki kardeşlik sukutların sınıfı ve gözyaşlarıyla dolu karanlık günlerin sınıfı
Are they fraternal or identical?
Çift yumurta mı, tek mi?
I would also like to inform you that our deployment goes on smoothly, in the atmosphere of fraternal unity and harmony.
Bir de sana ilerleyişimizin, kardeşçe bir birlik ve uyum içinde sorunsuzca devam ettiğini haber vermek isterim.
As a white clown, I was his fraternal enemy,
Bir beyaz palyaço olarak onun kardeş düşmanıydım.
"We, the People's Front of Judea, brackets, officials, end brackets do hereby convey our sincere fraternal and sisterly greetings to you, Brian on this occasion of your martyrdom."
"Musevi Cephesi Halkı, parantez içinde resmi olanlar, olarak sana, şehit düştüğün bu günde, kardeşsel selamlarımızı... -... sunuyoruz Brian."
It is rooted in fraternal trust... in... in the desire to preserve our ancient traditions... and in a mutual respect for national identities
Kardeş bir kökeni... güven iç.. içinde arzu etmek... eski gelenekleri korumak... ve ulusal kimlik için, karşılıklı saygı ile mümkün olur.
Comrade delegates, I bring you profound fraternal greetings from your comrades in Soviet Union.
Yoldaş delegeler size Sovyet Birliği'ndeki yoldaşlarınızdan derin kardeşlik selamları getirdim.
Not exactly fraternal.
Pek kardeşçe değil.
Well, a fraternal cousin really. Has she...
- Kuzeni, neredeyse kardeş gibi.
- One of your fraternal brothers?
- Kan kardeşlerinden biri miydi?
Nile Crocodiles are the most fraternal crocs of all.
Nil timsahları en sosyal türdür.
The Smythe-Bates man or woman has a high G.P.A., a record of athletic achievement and ties of tradition to our firm through some... of the more prominent fraternal organizations on campus.
Bütün Smythe-Bates kadın ve erkekleri yüksek notları olan atletik başarı sahibi ve kampüsteki en eski... kuruluşlardan biri olan "Ataerk Birlikleri" ne gelenekleriyle bağlıdırlar.
Each victim was involved in network-related work, and sources tell us that it appears that they were all members of a fraternal order known as the "Knights."
"Kurbanlar iletişim ağıyla ilişkili işlerde çalışıyorlarmış." "Aynı zamanda kaynaklarımızdan aldığımız bilgiye göre," Şövalyeler "adlı bir örgütün de mensubuymuşlar."
- Fraternal twins.
- Kardeş ikizler.
We have to concern ourselves with these seven notes of the scale but not as of the octave, but seven distinct and independent qualities like seven fraternal stars in the heavens.
Biz, kendimiz, ölçeğin yedi notasına kafa yormalıyız oktav olarak değil ama yedi belirgin ve bağımsız nitelik, aynı cennetin yedi kardeş yıldızı gibi.
" " "his young face, full of fraternal thoughts,"
Theronlar "Kanlı Hafta" sırasında bir Komüncü'yü saklayacaklardı.
Both women are non-fraternal siblings from the same father.
İki kadın aynı babanın kardeş olmayan çocukları.
Bert Zupanic and his non-fraternal biological sibling, both small-time bank robbers, part-time pro wrestlers, both with too many idiosyncratic behaviourisms to list, stood a 27-million-to-one chance of ever meeting, but they did.
Bert Zupanic ve onun aynı anneden doğmayan biyolojik kardeşi Her ikisi de banka soyguncusu, yarı profesyonel güreşçi. Her ikisinin de çok benzer davranış kalıpları var.
Nick, the campus dick. Maybe, we can appeal to his fraternal sense of brotherhood among cops.
Evlatlık bürosu ve DNA sonuçları David Russo'nun Corbin'in biyolojik babası olduğunu doğruladı.
My fraternal twin sister's a diabetic and out of respect for her and her disease, I don't eat sugar products.
Çift yumurta ikizim şeker hastası. Ona saygımdan dolayı şeker yemiyorum.
If they have an award for the freakiest looking fraternal twins who no one even gives a crap about, you two are definitely winning.
Kimsenin umursamadığı en ucube ikizler ödülü olsa kesinlikle siz kazanırdınız.
"To fraternal love."
Kardeşçe Sevgiye.
You have been called forth to the summit of Mount Wannahockaloogie to join with us in the fraternal bonds of tankhood.
Akvaryum kardeşliğinde bize katılman için Wannahockaloogie dağının zirvesine çağrıldın.
Then we went for magic number eight, and instead... we got the frst set of fraternal twins... Jessica and Kim.
Sonra, sihirli sayı sekizi yakalamaya çalışırken, onun yerine... ilk ikizler--Jessica ve Kim geldi.
This is a secret, fraternal brotherhood.
Bu gizli bir kardeşliktir.
Come on now, lets get fraternal.
- Hadi ama biraz kardeşçe davranın.
So you two are fraternal twins, huh?
Ayrı yumurta ikizlerisiniz demek?
Sometimes fraternal twins, two separately fertilized eggs, develop into only one person.
Bazen ayrı yumurta ikizleri, farklı döllenen iki yumurta,.. ... tek bir insan olarak gelişir.
Was it the psychosexual fraternal rivalry, symbolized by the Charlie surrogates?
Simgesel dışavurumunu Charlie adlı gelinciklerde bulan kardeşler arası psiko-seksüel rekabet mi?
Fraternal.
- Çift yumurta.
We're fraternal, not identical.
Aynı yumurta ikizi değil, ayrı yumurta ikiziyiz.
That group you've approached is a fraternal Chinese organisation.
Temas kurduğunuz o grup Çinli bir kardeşlik cemiyeti.
Yeah, the fraternal rite of passage.
Evet, birliğe girmek için yapılır.
The Fraternal Oath is sacred.
Kardeş yemini kutsaldır.
It doesn't take a master's in behavioral psychology, which I happen to have to see that you and you brother have unresolved fraternal conflicts.
Alanla aranda kardeşlere özgü bir sürü çözülmemiş çatışma olduğunu görmek için davranış psikolojisi konusunda mastır yapmış olmaya gerek yok ki benim bu konuda mastırım var.
When the time comes for her threefold vows, may she receive the fraternal welcome of the community?
Üçlü yeminin zamanı geldiği andır. Cemaatimiz onu kardeşçe kabul edebilir mi?
Let us make haste, my friend, to the fraternal house where my family name became legend.
Hadi aceleci davranalım dostum. Ailemin soyadının efsaneye dönüştüğü kardeşlik evine.
The oldest and finest fraternal guild in all of England.
Bütün İngiltere'nin en eski ve en yeni kardeşlik kulübü.
I would like to announce the formation of a new fraternal house, commencing now.
Şu anda açıldı.
Ladies and gentlemen, welcome to the opening event of seven competitions between our five fraternal houses for the Hastings Cup.
Bayanlar baylar... Geleneksel kupa yarışları kapsamında kardeş kulüplerimiz arasında yapılacak olan yedi yarışın açılış karşılaşmasına hoş geldiniz.
Mr. Porter, are you a member of any fraternal order?
Bay Porter, kardeşlik mezheplerinden birine, üyesi misiniz?
Not in, you know, the related, familial way, but, you know, more in the fraternal, sororal...
Aile bağlarındaki kardeşlik gibi değil de daha çok dernek, cemiyet kardeşliği gibi.
Fraternal twins come from two separate eggs.
Çift yumurta ikizleri farklı iki yumurtadan gelirler.
It's just that I see you today with fraternal pity.
Bugün kardeş acımasıyla bakıyorum sana sadece.
We're siblings and fraternal twins, so the last 4 digits... these and these... should match.
Biz çift yumurta ikiziyiz yani son 4 hane... bunlar ve bunlar... eşleşmeli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]