English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Freighter

Freighter translate Turkish

665 parallel translation
I could desert and board a freighter for Europe tonight
Bu gece burayı terk edip Avrupa'ya giden bir şilebe binebilirim.
But not to the captain of a freighter.
Ama yük gemisi kaptanına hayır.
Ahoy, freighter!
Selam şilep!
I'd still be there if a Portuguese freighter hadn't wandered 200 miles off-course.
Portekiz yük gemisi, rotasını 200 mil şaşırmasaydı, hâlâ orada olurdum.
It was a very small freighter.
Çok küçük bir yük gemisiydi.
I escaped with her, as arranged, on the 27 th ofJuly... and came ashore this morning at 11 : 15, from the freighter Stovendam.
Plana uygun olarak, 27 Temmuz'da kamptan beraber kaçtık ve Stovendam yük gemisiyle bu sabah 11 : 15'te karaya çıktık.
You paid Captain Toombs triple fare for passage on a leaky old freighter?
Oraya gitmek için eski bir gemiye üç kat para mi ödeyeceksiniz
I got the freighter going down, one of the lifeboats caught in the suction and pulled under.
Şilep battı ve sandallardan biri girdaba yakalanıp dibe çekildi.
Did you come from the freighter or the Stork Club?
Batan şilepten mi yoksa Stork Kulüp'ten mi geldin?
Our freighter was an enemy ship.
Onun açısından gemimiz düşman gemisiydi.
I never should've taken the freighter. Should've gone by clipper. Me, too!
- Gemi yerine hızlı bir yelkenliye binseydim.
I'm glad the freighter was torpedoed.
Şilebin torpido yemesine sevindim aslında.
Glad the freighter was torpedoed.
- "Şilebin torpido yemesine sevindim."
- I came by freighter.
- ªileple.
- Two days. I had to wait for the freighter.
- Íki gün. ªilebi bekledim.
We went down to Boston Wharf and watched a freighter being loaded.
Boston İskelesi'ne gidip yük gemisinin doldurulmasını izledik.
- No, the freighter.
- Hayır, geminin.
- Like the time you took the freighter?
- Gemiye atladığınız zamanki gibi mi?
While you've been cruising, those cracker boxes have sunk 2 cruisers an auxiliary aircraft carrier a 10,000-ton tanker, a large freighter a flock of barges and numerous sons of Nippon.
Sen Pasifik'te seyir halindeyken, o kraker kutusu dediklerin 2 gemi bir de yardımcı uçak gemisi batırdı. 10 bin tonluk bir tanker, iki büyük yük gemisi mavna sürüsü ve sayısız Japon'un icabına baktı.
This white man who used to work for a stage and freighter line knew about a mine payroll going through.
- Bu beyaz adam,... önceleri posta ve kargo işinde çalışıyormuş. Bu hat üzerinde bir madenin olduğunu öğrenmiş.
'A stage and freighter man.
Posta ve kargo işinde.
A stage and freighter man.'
Posta ve kargo işinde.
'A stage and freighter man.'
Posta ve kargo işinde.
A nice, fat freighter, and our last torpedo was another dud.
Koca bir şilep, ama son torpilimiz yine patlamadı.
Try and contact Jap freighter, close aboard.
Japon şilebiyle irtibat kurun, yakın mesafe.
An Argentina passenger-freighter, sailing from Istanbul direct to Rio.
Bir Arjantin yolcu ve yük gemisi, İstanbul'dan Rio'ya gidiyor.
I made a deal with a freighter skipper to take you to New Caledonia.
Bir yük gemisi kaptanıyla anlaştım. New Caledonia'ya gidiyorsun.
- You're getting on that freighter.
- O yük gemisine biniyorsun.
Southern Sea Steamship Company vessel, the "Eiko-maru," a 7,500-ton freighter, was reported lost... on August 13 at 19 : 05 hours.
Güney Denizi Vapur Şirketi'ne ait 7.500 tonluk yük gemisi "Eiko-maru" nun 13 Ağustos saat 19 : 05'te kaybolduğu bildirildi.
Approximately three weeks later... a freighter from San Francisco docked at the port of Yokohama.
Yaklaşık üç hafta sonra... San Francisco'dan bir yük gemisi Yokohama limanına demirledi.
Seems he'd come on a freighter from the Balkans. He jumped ship.
Balkanlar'dan gelen bir şileple gelmiş galiba.
I decided to stay so John asked Mr. Carr to give me a job in the freighter office.
Ben kalmaya karar verdim John da Bay Carr'dan bana bu nakliye ofisindeki işi buldu.
You mean the people in the freighter office?
Kargo ofisindekileri mi?
Must've broken into the freighter warehouse.
Kargo deposunu basmış olmalılar.
- Third officer on a freighter out of Boston, to Liverpool, Le Havre, and back again.
- Bir şilepte 3. kaptandım. Boston'dan Le Havre ve Liverpool'a giderdik.
On the freighter, we were men against the sea.
Şilepte denizle mücadele edersin.
The freighter I was on was cut in half by a torpedo.
Görev yaptığım şilep bir torpido ile ortadan ikiye ayrıldı.
When the war broke out, I got passage for her on my freighter for home - the one that was torpedoed in half.
Hayır. Savaş çıktığı zaman... Benim şu ikiye bölünen şilebimle eve geri dönüyorduk.
Setup on leading freighter.
Hedef baştaki şilep.
First, we'll strike a freighter going in.
İlk olarak, şilebe saldırı yapacağız.
If that doesn't bring the Akikaze toward us, we'll attack the freighter nearest him.
Şilebe saldırı Akikaze'yi bize çekmezse, Ona şilebin yanından saldıracağız.
- Stay on that freighter.
- Şilebi takip et.
Range on freighter 2,000, sir.
Şilebe olan mesafe 2,000 efendim.
We'll attack the last freighter in the starboard column.
Son şilebe sağ koldan saldıracağız.
In firing position. Good setup on freighter.
Şilebi vurmak için iyi bir pozisyondayız.
Akikaze moving up starboard side of burning freighter.
Akikaze yanan şilebin sancak kısmından bize doğru geliyor.
I remember when you were working on that freighter. And when you were working in the oil fields.
Yük gemisinde ve petrol sahalarında çalıştığınızı hatırlıyorum.
"Sailed on a Norwegian freighter"
"Norveç yük gemisinde çalıştı."
I have passage booked on a freighter that sails next week to Istanbul.
Haftaya İstanbul'a giden bir gemide yer ayırttım.
I want a legitimate freighter... with legal registry and real cargo we can unload here in Cyprus.
Yükünü burada Kıbrıs'ta boşaltacak, resmi kayıtları olan bir yük gemisi.
Professor Dr. Samuel Odenheim... head of the first clinic for Internal Medicine... at the University of Vienna, author of many medical textbooks... died today in the harbour of Famagusta... on board a cramped freighter going nowhere, because there wasn't room for him on this earth.
Profesör Dr. Samuel Odenheim Vienna Üniversitesi Dahiliye Kliniği Başhekimi tıp kitapları yazarı bugün hiçbir yere gitmeyen bakımsız bir gemide Famagusta Limanı'nda dünyada ona yer olmadığı için öldü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]