English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fret

Fret translate Turkish

503 parallel translation
[G.B.] Fret not.
Endişelenmeyin, bana bırakın.
"Don't fret over those poor souls now, Sister Edit."
Artık o zavallı ruhlar için endişelenme kardeş Edit.
Now don't you fret about him.
O yüzden onun için kaygı duymana gerek yok.
- Never you fret.
- Merak etme.
Nothing to fret over.
Hiç sorun değil.
Nor here with reason Shall I chide and fret
Ben de zaten istemem Onunla ters düşmeyi
Now, don't fret about Pres.
Şimdi, sen Pres'i dert etme.
- Now, darling, don't fret about me.
- Şimdi canım, benim için endişelenme.
The excitement and all that jolting was too much for her. Oh, but don't fret too much. You're both young.
Bütün heyecan ve sarsıntı çok fazlaydı, ama üzülmeyin, ikiniz de gençsiniz.
Youre always in a fret over nothing.
Hep sebepsiz yere heyecanlanırsın.
Don't you fret now.
Merak etme.
Don't you fret now, Grandma.
Merak etme büyükana.
Don't fret, honey. You'll be all right.
Endişelenme tatlım.
To make me fret or make me frown
Beni üzgün ya da kızgın gösterecek
- Now, don't you fret, honey.
- Hemen telaşlanma, canım.
Don't fret your head till it's in one piece again. Widgeon!
Kendine gelene dek fazla hareket etme.
Good night, and don't fret.
İyi geceler. Parayı verdiğinde bu mesele tamamiyle kapanacak. Ayrıca canını sıkma.
Now, don't you fret.
Merak etme.
No, don't fret, I won't be seeing her again.
Hayır, merak etmeyin. Onu tekrar görmeyeceğim.
I shouldn't fret too much about that... not while old man Langford's daughter... is as sweet and pretty... as the sunrise on the mesa, I wouldn't.
Bu kadar endişelenme artık ne de olsa yaşlı Langford'un kızı o kadar güzel ve tatlı ki yeni doğan güneş gibi. İnan bana.
Dear Pip, do you still fret for her?
Hala onun için kaygılanıyor musun?
I don't want you to fret none, Mr. Latham, but if it's gonna worry you....
Bu konuda kaygılanmayın, Bay Latham. Yine de kaygılanıyorsanız...
Now, don't you fret, dear.
Endişelenme tatlım.
Don't you fret about me, Brother Wiggs.
Benim için endişelenme, Kardeş Wiggs.
Yeah! Well, don't fret about it, Lola!
Endişelenme, Lola.
Do not fret, Vinicius.
Üzülme, Vinicius.
If things look bad, don't fret and frown They could be ten times worse
Eğer işler sarpa sarıyorsa, huysuzlanıp yüzünü asma 10 kerede daha kötüye gidebilir
Don't fret, gentlemen.
Beyler, üzülmek yok.
That ain't no wound for a man to fret on, is it?
Telaş edilecek bir yara değil, öyle mi?
Yon gray lines that fret the clouds are messengers of day.
Şu bulutları menevişleyen boz çizgiler de günün müjdecileri.
Fret till your proud heart breaks.
Şişir doymaz yüreğini patlayıncaya kadar.
You'll all eat, don't fret. Just give me time.
Hepiniz yiyeceksiniz, dırdır etmeyin.
Not after today. - Don't let it fret you.
- Bu günden sonra.
So don't fret.
Endişelenme yani.
Don't you fret about that Fromes family, son.
Sen bu tip şeyler için endişelenme.
Don't fret... we'll meet again.
Endişelenme... yeniden görüşeceğiz.
You'll never regret, you'll never fret, if you use OXYTONE Toothpaste.
Asla pişman olmayacaksınız. Oxytone diş macunu, dişlerinizin aşınmasını önler.
Now, don't you fret yourself at all while your man's gone.
Evinizin erkeği gitti diye kendinizi hiç üzmeyin.
Didn't want to fret her.
Onu huzursuz etmek istemedim.
Now, don't you fret yourself at all about that corn crop, Miss Coates.
Artık kendinizi mısır toplama konusunda üzmeyin Bayan Coates.
And don't fret about the office.
- Umarım. Ofis işlerini dert etme.
Don't fret, little fellow.
Merak etme küçük arkadaş.
Do not fret about your veils.
Başlıklarınızı açmayın.
Don't you fret.
Üzülmeyin.
Please, Brett, don't fret, because you are my...
Lütfen, Brett, olmasın nefret çünkü sen benim...
Ain't nobody can fret a family got its own private john.
- Ki, o da kimseye ait değildi. - Sağ olun bayım.
Don't fret about that, pilgrim.
Bunun için endişelenme yolcu.
The man, who has dreams in his head, like yours won't fret over a missed train.
İnsanın senin gibi bir hayali..... varsa kaçırdığı tek bir trene, fazla üzülmez.
Don't fret.
Merak etme.
I don't fuss and fret about my children.
Çocuklarım için korkup ağlanmam.
- But can they fool the count? - Fret nyet, my pet.
- Ama Kont'u kandırabilecekler mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]