English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / From the moment i saw you

From the moment i saw you translate Turkish

145 parallel translation
Anyway, I would have taken no chances, because from the moment I saw you...
Gene de işimi şansa bırakamazdım, çünkü sizi gördüğüm an...
I knew from the moment I saw you that you were dangerous to me.
Sizi görür görmez benim için tehlikeli olduğunuzu anlamıştım.
From the moment I saw you, I distrusted you. I felt that you were false and deceitful.
Seni ilk gördüğüm anda, yalancı ve sahtekar bir insan olduğunu anlamıştım.
From the moment I saw you, I never ceased worshipping you.
Sizi gördüğüm ilk andan beri, size tapmaktan vazgeçemedim.
From the moment I saw you... you only exist for me from here to here.
Sizi gördüğüm andan beri dikkat ettiğim tek bölgeniz buradan buraya.
You know I fell in love with you from the moment I saw you in Paris.
Paris'te ilk gördüğüm andan beri... sana aşık olduğumu biliyorsun.
From the moment I saw you, I suddenly wanted you more than anything or anyone I've ever wanted in my life.
Seni gördüğüm ilk andan beri... aniden seni arzuladım, daha önce hiç kimseyi... veya hiçbirşeyi böyle istemedim.
I was thinking about money... and only about money... from the moment I saw you on the ferry.
" Seni vapurda ilk... gördüğüm andan beri,
From the moment I saw you, I could feel that we had the same kind of aura. That we shared something special.
Seni ilk gördüğüm andan beri auralarımızın benzediğini ve ortak bir yönümüz olduğunu hissediyorum.
I knew from the moment I saw you that you were here to save me.
Seni gördüğüm andan beri beni kurtarmak için geldiğini biliyordum.
From the moment I saw you I should have just run.
Seni görüğüm anda, kaçmalıymışım.
I've hated you from the moment I saw you.
İlk gördüğümden beri senden nefret ediyorum.
From the moment I saw you at that wedding, I knew we'd have dinner.
Düğünde seni gördüğüm an, yemeğe çıkacağımızı biliyordum.
I loved you from the moment I saw you on the "L"? - Where's the writer?
" "Seni trende ilk gördüğüm andan beri seviyorum" " mu?
From the moment I saw you, I felt you were false and deceitful.
Seni ilk gördüğüm anda, yalancı ve sahtekar bir insan olduğunu anlamıştım.
With you I knew it would be from the moment I saw you.
Seni ilk gördüğüm anda böyle olacağını biliyordum.
I've loved you from the moment I saw you.
İlk gördüğüm andan beri seviyorum seni.
But from the first moment I saw you... you look very familiar to me as if we've known each other in the past.
Gerçi ben de sizi görünce tanıdığım birine benzettim.
Never did like your hats from the moment I ever saw you.
Seni gördüğüm ilk andan itibaren hiç şapkalarını beğenmedim.
I knew from the first moment I saw you that you were dangerous to her.
Sizi görür görmez onun için tehlikeli olduğunuzu anlamıştım.
At the moment when you saw Mrs. Paradine, had you the remotest idea where she'd come from?
- O anda Bayan Paradine'i gördünüz. Nereden geldiğini biliyor muydunuz?
I've loved you from the first moment I saw you, and you knew it.
Seni ilk gördüğüm andan beri seviyorum ve sen de bunu biliyorsun.
From the first moment I saw you in the cathedral I knew you were the only woman in the world for me.
Seni katedralde gördüğüm ilk andan beri benim için dünyadaki tek kadının sen olduğunu anladım.
From the first moment I saw you walking by, wearing that... awful hat, and carrying that lopsided suitcase.
Seni o korkunç şapkayı giyinmiş, elinde bavulun, yürürken gördüğüm ilk andan beri.
I have loved you from the first moment I saw you.
Seni ilk gördüğüm andan beri seviyorum.
I've loved you from the first moment I ever saw you.
Seni gördüğüm ilk andan beri seni sevdim.
From the moment I first saw you at school, and you pranced up to me in the most serious of tones, and said, " Mr. Asagai,
Seni okulda ilk gördüğümden andan ve bana gelip en ciddi ses tonuyla, " Bay Asagai, sizinle Afrika hakkında
I was from the very first moment I saw you in the survivor's camp.
Kazazede kampında gördüğüm ilk andan itibaren senden hoşlandım.
I think I knew I loved you from the moment I first saw you.
Sanırım, seni ilk gördüğüm anda sevdiğimi biliyordum.
from the first moment I saw you.
İlk gördüğümden andan beri.
From the first moment I saw you I want you to stay with us.
Biliyor musunuz, sizi ilk gördüğümüzde topluluğumuza katılmanızı çok istemiştik.
I knew from the first moment I saw you.
Seni ilk gördüğüm andan beri biliyordum.
I liked you from the first moment I saw you.
Seni ilk gördüğüm anda beğendim.
I was lost from the moment I saw you.
Seni gördüğüm an sana kapılmıştım.
Listen, Irene... from the very first moment I saw you...
Bak Irene... seni ilk gördüğüm anda...
I was from the first moment I saw you in the survivors'camp.
Seni ilk gördüğüm zaman da böyle hissettim.
I've loved you from the first moment I saw you, Jordan.
Sana, Jamaika'da gördüğüm ilk andan beri aşığım.
Because I've wanted to kiss you from the first moment I saw you.
Çünkü seni ilk gördüğüm andan beri öpmek istiyorum.
" Marge, from the first moment I saw you...
" Marge, seni gördüğüm ilk andan beri...
I think before we continue we should take a moment to apologize to our viewers... for that obscene gesture you just saw coming from the window of that speeding car.
Devam etmeden önce arabanın camından görülen müstehcen hareket için... izleyicilerimizden özür dilemek istiyorum.
From the first moment I saw you... like in a novel.
Tıpkı romanlardaki gibi, ilk görüşte sana aşık oldum.
I've loved you from the first moment that I saw you.
Seni ilk gördüğüm andan itibaren sevdim.
From the first moment I saw you down here, scared in the dark, I had this feeling that... that you would change everything I knew.
Seni burada aşağıda ilk gördüğümde, karanlıktan kormuştum, bence sen, bildiğim herşeyi değiştirebilecek güce sahipsin.
From the moment I first saw you I knew I was through with bar girls and strippers and when you first started talking I was smitten with you and I'm smitten with you more every day I think of you and the fact you know I'm full of crapola makes you more attractive to me.
Seni ilk gördüğüm anda... bar kızları ve striptizci kızlar benim için bitti. Konuşmaya başladığın anda büyülendim... ve seni düşündüğüm her gün daha da büyüleniyorum... ve içimin pislikle dolu olduğunu biliyor olman seni daha da çekici yapıyor...
I knew that from the first moment I saw you.
Bunu seni ilk gördüğüm an anlamıştım.
I was in love with you from the first moment that I saw you.
Seni ilk gördüğüm andan beri sana aşığım.
I knew you for what you were from the moment I first saw you.
Sizi ilk gördüğümde ne olduğunuzu hemen anladım :
I may have known from the first moment I saw you.
belki de seni ilk gördüğüm andan beri biliyordum zaten
From the first moment I saw you, my feelings have remained constant.
Seni ilk gördüğümde sana vuruldum.
I mean... from the first moment I saw you...
Yani, seni ilk gördüğüm andan beri...
From the moment I saw her to the moment you took her away from me.
Onu gördüğüm andan senin onu benden almana kadar iyiydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]