English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fugitives

Fugitives translate Turkish

586 parallel translation
You should go back, because if you stay with us, you're going to be treated as fugitives.
Geri dönmelisin. Çünkü bizimle kalırsan, kaçak olarak kabul edileceksin.
So I guess that little incident back at the house makes us fugitives for real, doesn't it?
Sanırım o küçük kaza bizi gerçekten kaçak haline getirdi, değil mi?
If we stand idly by, it won't be long before these fugitives become a threat to humanity.
Eğer bir şey yapmadan durursak, bu kaçakların insanlık için bir tehdit haline gelmesi uzun sürmeyecek.
No sign of the fugitives yet.
Devriyeler henüz kaçakları bulamadılar.
So the fugitives have arrived at last.
Kaçaklar sonunda geldiler demek.
Gentlemen, beyond a shadow of a doubt, they are fugitives from Devil's Island.
Beyler, bu adamların Şeytan Adası'ndan kaçan mahkûmlar olduğuna en ufak şüphe yok.
The fugitives, who kidnapped a farmer on their flight, are El- - "
Çiftçinin tekini de kaçıran bu üç kaçağın isimleri- - "
Don Nacio Delator does not employ fugitives from the law.
Don Nacio Delator kanun kaçaklarına iş vermez.
It was rather silly, hiding like fugitives.
- Kaçak gibi saklanmak aptalcaydı.
If fugitives go up the sewer lines, they'll end up in the Catacombs.
Lağımdan yukarı doğru tırmanırlarsa... Katakomp dehlizinde sıkışırlar.
All you fugitives hurry up and hide!
Bütün kaçaklar, saklansanız iyi olur!
I see that the fugitives of Mito Tengu degraded themselves to stealing while running from the law.
Mito Tengu kaçakları, kanundan kaçarken kendilerini hırsızlık yapmaya varacak kadar alçaltmışlar.
Lots of times there are rewards for interstate fugitives.
Eyaletler arası kaçaklara ödül vardır.
Fugitives took a turn at the Marble Cross.
Kaçaklar Marble Geçiti'ne döndüler. Anlaşılmadı.
Well, Taylor, we're all fugitives now.
- Hepimiz kaçağız şu anda.
ZATOICHI THE FUGITIVES
ZATOICHI KAÇAKLAR
Or two fugitives without any law.
- Çölü geçerken yitirilmiş bir çift kalp.
You see three fugitives?
Eğer uykudayken sırtından vurulmak istemiyorsan, burayı terk et.
They're fugitives.
Firariler.
I forgot to tell you these fugitives will sleep here for two or three nights...
Sana söylemeyi unuttum. Bu firari arkadaşlar iki ya da üç gece burada kalacaklar.
You'd think they were the frigging fugitives.
Onların geçici serserilikler yaptıklarını düşünüyorsunuz.
The police have spread their dragnet over five states to catch the fugitives and their accomplices.
Polis, eşgallerini beş eyalete dağıttı kaçakları ve suç ortaklarını yakalamak için.
We got a late bulletin on the fugitives Krug Stillo and Weasel Podowski and their two accomplices.
Kaçaklarla ilgili yeni bilgiler ulaştı. ... Krug Stillo ve Gelincik Podowski ve iki suç ortağı..
Besides, there's still the old matter of the fugitives.
Ayrıca, ortada kaçaklarla ilgili eski meseleler de var.
We already did everything we could possibly imagine... to please the Holy See regarding the fugitives, but it doesn't seem to have been enough.
Vatikan'ı hoşnut edebilmek için.. .. kaçaklarla ilgili yapılabilecek her şeyi yaptık. Görünen o ki yeterli değil.
Bruno is not a common criminal, like the fugitives.
Bruno o kaçaklar gibi alelade bir suçlu değil.
The fugitives have been identified... as Clovis Michael Poplin, 25, a convict from Crowley, and Lou Jean Sparrow Poplin, 25, an unemployed beautician from Sayers.
- Kaçakların kimlikleri belli oldu. Clovis Micheal Poplin, 25, Crowley'de hükümlü, ve Lou Jean Sparrow Poplin, 25, Sayer'dan işsiz bir güzellik uzmanı.
But we've captured the fugitives.
- Ama kaçakları yakaladık.
"The fugitives are Elmo'Tommy Gun'Mobley..."
"Kaçaklar ve suçları şöyle : Elmo'Tomson Tüfek'Mobley..."
Well, what would be just punishment for a man who shelters fugitives?
Kaçakları saklayan birisinin... -... cezası ne olmalıdır?
Oh, by the way, the police are after us, and we're all fugitives.
Bu arada, polis ensemizde ve hepimiz de kaçağız.
Surrender the fugitives at once. - - Or the Imperial Fleet will blast your kingdom to atoms.
Kaçakları derhal teslim et yoksa İmparatorluk Donanması krallığını yok edecek.
Fugitives in a blue flatbed truck.
Kaçaklar mavi bir pikap kullanıyor.
The convicts who don't return to the penitentiary after the end of their leave will be accepted as fugitives.
Dikkat dikkat : Cezaevinden izine giden hükümlüler izin bitiminde cezaevine dönmedikleri takdirde haklarında firar muamelesi yapılacaktır.
The convicts who don't return to the penitentiary after the end of their leave will be accepted as fugitives.
[DUYURU YAPILIR] Dikkat dikkat! Cezaevinden izne giden hükümlüler izin bitiminde cezaevine dönmedikleri taktirde haklarında firar muamelesi yapılacaktır.
We were in the midst of fixing it when those fugitives took over.
O kaçaklar burayı ele geçirdiklerinde onarımın tam ortasındaydık.
I can't agree to have fugitives protect this town.
Kasabayı korumaları için kanun kaçakları ile anlaşamam. Ben bir polis memuruyum.
"Three former members of a Vietnam commando team... who've been fugitives for 10 years, have finally been captured, according to military sources."
Askeri kaynakların açıklamasına göre, 10 yıldır kaçak olan Vietnam komando takımının üç üyesi sonunda yakalandı.
Since you're already fugitives, you can operate without any connection to the government.
Kaçak olduğunuz için hükümetle bağlantı kurmadan operasyon yapabilirsiniz.
- Fugitives.
- Kaçağız.
As a matter of fact, we're fugitives in the United States... so you're gonna have a little trouble making your fantasy stick.
İşin doğrusu biz Amerika'da kanun kaçağıyız. Bu yüzden fantezinin gerçekleşmesi biraz zor olacak.
What are you, fugitives from the banana bin?
Nesiniz siz, kaçak haydutlar mı?
We're fugitives again.
Yine kanun kaçağıyız.
We're fugitives of a sort, desperadoes on the lam.
Biz yakalandığımızda kaçması gereken kaçaklarız.
After all, we are fugitives.
Ne de olsa biz hala kaçağız.
The Bahamas have always been a haven for pirates and fugitives.
Bahamalar her zaman korsanlar ve kaçaklar için korunak olmuştur.
They're fugitives now, capital crimes, and we can prove it.
Onlar Şimdi Kaçak Konumunda ve Ben Bunu Kanıtlayabilirim.
Hey, man, if we don't figure that out, we're gonna be fugitives.
Hey ahbap, bunu halledemezsek kanun kaçağı olacağız.
Former war heroes turned popular cult figures, they were finally captured after nearly 15 grueling years as fugitives running from their own government.
Popüler kült isimlere dönüşen eski savaş kahramanları kendi hükümetlerinden kaçmakla geçen yaklaşık 15 yıllık yorucu kaçak hayatından sonra nihayet yakalandılar.
It is better to be separated then to be fugitives together.
ayrı olmak daha iyidir sonra birlikte kaçak oluruz.
Extra water privileges awarded for capture of these Protectorate fugitives.
Koruyucu kaçaklarını yakalayanlar fazladan su önceliği kazanacaktır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]