English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Funhouse

Funhouse translate Turkish

77 parallel translation
- How do you get out of this funhouse?
- Bu şenlikli evden nasıl çıkılıyor?
Apparently they all stood up on a turn and went flying off into the cool, crisp morning Lapaz air and, being heavier than air, landed in the funhouse.
Görünüşe göre dönüş anında yerlerinden fırlayıp Lapaz'ın temiz, serin havasına kendilerini bırakmış ve havadan ağır oldukları için lunaparka iniş yapmışlar.
So I thought it might be appropriate for us tonight, as I say, to have just a moment of silence for the forty-three elderly, mentally retarded Bolivian senior citizen volleyball fans who went [whistling sound] Off a God damn roller coaster into the God damn funhouse.
O yüzden bu akşam bir dakikalık saygı duruşuyla o 43 zekâ özürlü voleybol taraftarı o rollercoasterdan uçuşa geçip lunaparka çakılan Bolivyalı ihtiyarları anmamızın uygun olacağını düşündüm.
Not to mention the poor unsuspecting fuckers in the funhouse.
Yerdeki ne olduğundan habersiz salaklardan bahsetmiyorum bile.
"There's that smart girl who almost'chem'd'herself to death inside the inflatable funhouse."
"İşte şişme eğlence yerinde neredeyse kendini zehirleyerek öldürecek olan zeki kız."
We live in a funhouse here.
Sanki lunaparkta yaşıyoruz.
It's more like a grown-up's funhouse.
Bu daha çok büyüklerin eğlence evi gibi.
Hey, and I feel badly for him, but I'm not running a funhouse.
Onun için kötü hissediyorum, ama burada panayır işletmiyoruz.
Welcome to the funhouse.
Partiye hoş geldin.
Screw this devil's funhouse, Angel and screw you too.
Şeytanın eğlence evinin canı cehenneme, Angel. Senin de canın cehenneme.
She's locked up the old funhouse, if you know what I mean.
kızın kapıları kapanan Lunapark kadar kilitli, yani bilirsin.
It's like a funhouse in there.
İçerisi kerhane gibi.
- Funhouse, Akira, Phantasm 2.
- Funhouse, Akira, Phantasm 2.
- Funhouse, Akira, Phantasm 2.
- Funhouse, Akira, Phantasm 2
As soon as you return Funhouse, Akira and Phantasm 2.
Funhouse, Akira ve Phantasm 2'yi getirdiğin zaman.
- Pretend you're in a funhouse!
- Eğlence evindeymişsin gibi düşün!
- Funhouse, no.
- Eğlence evi mi? Hayır.
Singing to your grandma may be the one thing that gets you into Julie Taylor's funhouse.
Büyükannene şarkı söylemek belki de yaptığın tek doğru şeydi. Böylece Julie Taylor'ın eğlence evine girebileceksin.
I ran into her at a place called the Funhouse.
Onunla Eğlence Evi denen bir yerde karşılaştım.
You do work at the Funhouse, which means you are a whore?
Eğlence Evi'nde çalışıyorsun, yani bir fahişesin.
Since I've been sick, it's been like looking at one of those old funhouse mirrors.
Hastalandığımdan bu yana sanki lunapark aynalarından birine bakıyordum.
It's a lovely pinot noir, earthy, complex, - with a hint of cherry blossoms. - So, you know when you're kids and there's always that funhouse that all the kids hang out at.
Bu şarap, Pinot Noir üzümünden ve biraz kiraz çiçeğinden yapılmış.
It's like a Halloween funhouse.
Cadılar bayramı partisi gibi.
Do not get drawn into Barney Stinson's circus tent of funhouse mirrors and flawed logic.
Barney Stinson'ın hileli aynalar ve hatalı bilgilerle dolu sirk çadırına yanaşayım deme sakın.
♪ Lie to Me 3x09 ♪ Funhouse Brand New Day by Ryan Star
Çeviri : reyhan İyi seyirler.
Maybe we could meet up behind a tent, Or the funhouse.
Belki, bi çadırın arkasında buluşabiliriz, veya bir eğlence evinin arkasında.
Thank you for reminding us we live in a funhouse of horrors.
Korku treninde yaşadığımızı hatırlattığın için teşekkürler.
There was this funhouse and the older girls made me go in.
- Büyük kızlar beni bir oyun evine soktu.
It's like looking at a funhouse mirror.
Sirk aynasına bakmak gibi.
A funhouse image of our model of Kevin.
Kafamızdaki Kevin'in eğlenceli bir parçasın.
Well, somehow it got unconfined because it was a Coney Island funhouse out there.
Bir şekilde sınırın dışına çıkmış çünkü dışarısı cümbüşe dönmüş durumda.
And now, boys and girls, it's time for "Petey's Funhouse."
Şimdi baylar ve bayanlar, Petey'in Eğlenceevi zamanı.
It's gonna be fun and we'll have lots of yuks And maybe learn some stuff but not definitely It's the "Petey's Funhouse" show
â ™ ª It's gonna be fun and we'll have lots of yuks â ™ ª â ™ ª And maybe learn some stuff but not definitely â ™ ª â ™ ª It's the Petey's Funhouse show. â ™ ª
Yeah, Petey's Funhouse is actually replacing The Bad Audio Basement Show.
Evet, Peter'ın Eğlenceevi aslında Kötü Bodrum Sesi Programı ile yer değiştiriyor.
We're going to have so much fun on Petey's Funhouse today, but before we begin, your friend Petey wants to sing you a song.
Bugün Petey'in Eğlenceevinde çok eğleneceğiz fakat başlamadan önce, arkadaşınız Petey size bir şarkı söylemek istiyor.
Okay, kids, it's story time here on Petey's Funhouse.
Pekala çocuklar, Petey'in Eğlenceevinde hikaye zamanı.
I know we have a lot of yuks here on Petey's Funhouse, but one thing that's not fun is a bully.
Petey'in Eğlenceevin'de bir sürü kabaca şeylerimiz olduğunu biliyorum fakat bir şey
Tomorrow on Peteyis Funhouse, we're doing "Who's on First?"
Yarın, Petey'ın Eğlenceevi'nde kim ilk oynayacağız.
Carol told me about the day's funhouse disaster.
- Carol bana günün felaketini anlattı.
This is our funhouse, like my brother said.
Burası bizim eğlence evimiz, tıpkı kardeşimin söylediği gibi.
Is this a funhouse?
Burası eğlence evi mi?
There's a whole level filled with funhouse mirrors.
Ağzına kadar eğlence aynalarıyla dolu bir kısım var.
It's like looking into a funhouse mirror, isn't it?
Eğlence evinde bir aynaya bakmak gibi, değil mi?
Communists in your funhouse?
Lunaparkında komünistler mi var?
Tell me where the Joker's funhouse is this time.
Joker'in eğlence evi bu kez nerede söyle.
See, there weren't very many details, so I used Jumpy, from Jumpy's Funhouse, as a template.
Yani, çok fazla detay yok şablon olarak Jumpy'nin Eğlence Evi'ndeki Jumpy'i kullandım.
Like looking in a funhouse mirror.
Sanki lunaparktaki aynalara bakıyor gibi.
So, astronomers on Earth would see multiple images of that same distant galaxy, deformed, as in a funhouse mirror.
Yani Dünya'daki gökbilimciler, aynı uzak galaksinin çoklu görüntüsünü sanki bir dev aynasındaymış gibi deforme olmuş biçimde görecekti.
That was, in fact, the funhouse!
Aslında, eğlence eviydi!
The funhouse was terrifying.
Eğlence evi korkunçtu.
A funhouse?
Bir eğlence evi mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]