English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Furlough

Furlough translate Turkish

221 parallel translation
Whoever brings them back... will be given a reward of six weeks furlough.
Kapıları kapatın ve bütün barakaları arayın.
- My furlough starts this afternoon.
- Bu öğleden sonra izinliyim.
All right, your furlough is over, wise guy.
Pekala akıllı çocuk, iznin yandı.
All right, take 10 days'furlough.
10 gün memleket izni al.
I'll arrange your furlough, York, starting tomorrow.
Yarından başlamak üzere, iznini düzenleyeceğim.
What about me and my whole furlough?
Peki ya ben ve tüm iznim ne olacak?
He hasn't had a furlough in four years.
Dört yıldır izne ayrılmamış.
And Trooper Tyree is given a seven-day furlough!
Asker Tyree'ye yedi günlü sıla izni verilmiştir!
Forrester's furlough papers are ready for your signature, sir.
Forrester'ın izin kağıtları imzanıza hazır efendim.
Giving this boy a furlough?
Bu çocuğa izin vermemden?
It's not the furlough, sir.
Sorun bu izin değil efendim.
Three months furlough.
Üç ay izin.
I'm not gonna spend my furlough in a hospital.
İzinimi hastanede geçirmeyeceğim.
I'm ordering you on indefinite furlough.
Seni süresiz izine gönderiyorum.
- On Furlough?
- İzinde misin?
If he turns you in as an alarmist you can kiss your furlough goodbye.
Seni velveleci olarak içeri alırsa iznini unutabilirsin.
What furlough?
Ne izni?
Stop worrying about your furlough.
İznin için endişelenmeyi bırak.
Your furlough's come through.
İzin kağıdın gelmiş.
Nobody knows anything. Almost used up my whole furlough looking for my wife.
Neredeyse tüm iznimi karımı bulmak için harcadım.
You're just home on furlough, I'm sure you want other company than mine.
İzinlisin, benden başkasıyla takılmak isteyeceğine eminim.
Take my advice, don't be a fool and waste your whole furlough like Böttcher.
Aptallık etme. Bütün iznini Beattcher gibi ziyan etme.
As long as your furlough, three weeks of life.
İznin devam ettiği sürece. Hayatının üç haftası.
A furlough in barracks?
İzindeki askerin barakada işi ne?
With only five days left of my furlough?
İznimin bitmesine beş gün varken mi? Nasıl?
On furlough from the Russian front.
Rusya cephesinden izine geldi.
But you're not satisfied with even all your furlough!
Sen tüm iznini kullandığın halde yetinmiyorsun!
Well, if it isn't the furlough boy!
İzin çocuğu değilse ne olayım!
Uh, 12.30, sir. Here are your furlough papers.
Evet... 12.30, efendim.
And since I can't, I would like you to deliver it to her in Berlin on your furlough. Yes, sir.
Bunu yapamıyacağım içinde, Senin bunu Berlin'e ulaştırmanı isityorum.
You'll probably be sent home on furlough your pictures will be in the papers, and people will point you out in the streets.
Size izin verip memleketinize yollayacaklar gazetelerde resminiz çıkacak. Yolda herkes sizi birbirine gösterecek.
I... I've been thinking, I get a furlough in about three months do you think maybe I could come and visit you?
Ben... 3 ay sonra izne çıkacağım.
He was on furlough.
Memleket iznine gelmişti.
Try to get him on a furlough, who knows?
Belki bir süreliğine eve yollarlar.
For a furlough in the shade
Gölgedeki sıla izninde
Either that or a furlough. - Goddamn you!
Ya o ya da izin.
Have a good time on your furlough, but look after yourselves.
İzin süresince size iyi eğlenceler. Ama kendinize dikkat edin.
We're so delighted you decided to spend your furlough with us.
- İznini bizimle geçirmek istemen bizi çok mutlu etti.
This is my last day on furlough. I swear, I don't have any money.
Bugün evci iznimin son günü.
Hey, Frank. Good furlough?
Tatil nasıldı?
Look... is on vacation, or furlough... or commissioner is ill... or commissioner of union, or left... or retired... or may not have been to work.
Bakın tatilde ya da izinde ya da hasta olabilir ya da sendikadadır, ya da çıkmıştır ya da emekli olmuştur ya da işe gelmemiş olabilir.
Kind of late. I was dreaming I was back in France on furlough.
Tam da rüyamda Fransa'da olduğumu görüyordum.
Early paroles on the work-furlough program.
Çalışma izni alıp şartlı tahliye olmuşlar.
- Released on work furlough two months ago. - Check it.
Yedi sene boyunca gösterdiği iyi hal nedeniyle iki sene önce bir eyalette serbest bırakıImış.
Scarlet, do I have to wait for furlough to have a kiss?
"Scarlet da! Bir öpecen diye daha ni kadar bekleyecem da?"
One week furlough for all men.
Herkese bir hafta izin.
Despite Corrado Soprano's medical furlough from jail sources in the Attorney's Office say nephew Anthony Soprano remains the de facto boss of the North Jersey mob.
Corrado Soprano sağlık sebepleriyle tahliye edildiyse de Savcılık kaynakları Kuzey Jersey mafyasının patronluğunu Anthony Soprano'nun yürüttüğünü belirtiyorlar.
Division has decided to pluck one officer from each regiment that served in Bastogne, send him to the States on a 30-day furlough get him banging the drum for the war bond drive.
Tümen her alaydan, Bastogne'da görev yapmış bir subay seçip, resmi savaş geçidinde bulunmak üzere, 30 günlük izinle Amerika'ya gönderecek.
I'm trying to get a furlough.
Annem hasta! İzin istiyorum!
And then after a little furlough...
- Altı puan!
Back from furlough, I presume.
Demek göreve döndünüz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]