English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Furnace

Furnace translate Turkish

773 parallel translation
At the signal, a mass of molten steel is directed from each furnace into the mold for the gun.
Bu işaretle bir dökme demir kütlesi, fırınlardan top kalıplarına doğru sürülür.
Nothing could be left alive in that furnace.
O fırında hiçbir şey hayatta kalamaz.
Number two furnace must be cleared.
İki kazanın temizlenmesi gerek.
I think if you don't mind we'll go down and see what's happened to the furnace.
Çok sıcak oldu, aşağıya inip kalorifer kazanını bir kontrol edelim.
Lean your head against the one cool thing... left in this blasted furnace.
Başını, bu lanet çölde soğuk kalmış... tek şeye doğru uzat. Yapmayacak mısın?
The furnace is taken down and I'm beginning to set up for room temperature readings.
Ocak not edildi ve şimdi oda sıcaklığı gözlem hazırlıklarına başlıyorum.
But, Father Fitzgibbon, why do you want a new furnace?
Ama, Peder Fitzgibbon, Neden yeni bir soba istiyorsunuz?
Now, Father... No furnace?
- Soba olmaz mı?
Then he burns the cats at midnight in his furnace.
Sonra da, gece yarısı onları kazanında yakıyor.
Came at me like a roaring furnace with spitting fire in all directions.
Üstüme gürleyen bir fırın gibi her yöne ateş saçarak geldi.
It's by the furnace. The furnace?
- Şöminenin yanında.
Oh the fellow in the furnace.
Şöminedeki adam.
The furnace.
Kalorifer kazanı.
Today we launched a new blast furnace.
Bugün yeni bir fırın başladı.
The subway was a furnace though. Wow.
Buna rağmen metro fırın gibiydi.
The great idol Dagon will be a fiery furnace.
Büyük put Dagon, alev alev yanan bir fırın olacak.
It'll take about six minutes to get into Belletier's from the furnace room.
Kazan dairesinden Belletier'e ulaşman 6 dakikanı alır.
Hey, chief! We found a body burned in the furnace.
Şefim, şömine içinde yanmış bir ceset bulduk!
Oh, receive her now, you flames, consume her as would a furnace.
# Alın kül edin Roma'yı, alevler # # Bir fırın gibi yok edin #
And its breath - - Ooh, its breath was like a furnace!
Ve nefesi, sanki bir fırından geliyor gibiydi.
The camp's gotta be between Vienna's and Furnace Ridge, cos there's nothing beyond.
Kamp, Vienna'nın Yeri ile Furnace Dağı arasında olmalı. Çünkü o dağın ardında bir şey yok. Biliyorum.
Ichiro, watch that furnace!
Ichiro, ocağa dikkat et!
They put this stuff on long poles and they heat it to the furnace.
Bunu uzun çubuklara koyup fırında ısıtıyorlar.
Nobody ever uses it except to tend the furnace.
Kimsenin kullanmadığı bir yer.
You made a bed of excelsior... down the basement, behind that old furnace... and you sleep there, where nobody can see you.
Bodrumdaki fırının arkasına kimsenin seni göremeyeceği bir yere talaştan yatak yapmışsın.
In an atmosphere of pale sulfur, like a furnace.
Soluk sülfür renkli bir ortam, bir ocak gibi.
For they had gathered their treasure into the midst of the furnace, and did blow the fire upon it to melt it.
Hazinelerini bir fırının ortasında topladılar ve onları eritmek için üstüne ateşi üflediler.
He boils steel in a open-hearth furnace. And sits in the evening near the desk.
Gündüz ateşle, gece kitapla.
- How can I get to the furnace shop?
- Ne işiniz var burada?
Burn this in the furnace.
Bunu ocakta yak.
I just can't stop thinking about that poor woman probably lying in a cellar someplace right this minute, just ready to be popped into the furnace.
O zavallı kadını düşünmeden edemiyorum belki de şu anda bir kilerde bir yerlerde yatıyor, bir ocağa itilmeğe hazır bir durumda.
Yes, it's right down there, behind the furnace.
Evet, tam aşağıda, şöminenin arkasında.
Smog control. You'd better clean the oil lances on that furnace.
Şu fırınınızın yağ borularını temizleseniz iyi edersiniz.
Yeah. I burned all the clothes and the furnace is shut off.
Bütün giysilerimizi yakıp fırını söndürdüm.
'King Nebuchadnezzar came near the mouth of the burning, fiery furnace and spake and said...
'Kral Nebukadnezar yanaşıp yanan fırının içine baktı ve şöyle dedi...
- You use it like a furnace.
- Kültablasına dönmüş.
Who's turning her furnace up higher?
Ateşini kim alevlendiriyor?
Mother... What's the story of the fiery furnace?
Anne,'Kızgın Fırın'neyi anlatır?
The story tells how a heavenly angel led three youths called Shadrach, Meshach and Abednego, out of the fiery furnace of Babylon,
Bu ; Anani, Azari ve Misail'in, Tanrı'nın bir meleği tarafından nasıl kurtarıldığını anlatan dinsel bir oyundur.
Innocent, we were flung into the burning, fiery furnace lit by the Chaldeans,
Putperest kral bizi, Uymadık diye buyruğa,... Tutup attı suçsuz yere...
So, we are going to hurl them into the burning, fiery furnace!
Öyleyse biz de onları ateşe atacağız ;'Kızgın Fırın'a!
Outside it was like inside a furnace.
Dışarısı bir fırının içi gibiydi.
And while you're there, fire the furnace.
Oraya gitmişken kazana kömür at.
For this purpose, a furnace was added with a capacity of 30 tons a day... using two blowers, one crusher, and a steam engine of 40 horsepower.
Bu amaçla, çift havalandırmalı, ezicisi ve 40 beygirlik bir buhar motoru olan... günlük 30 ton kapasiteli bir ocak eklenmiştir.
This furnace devours murderers and violators
Bu devasa ocak katilleri ve zorbaları silip süpürüyor
I think you ought to give him his furnace, Dad.
Sanırım sobasını vermelisin ona, baba.
No furnace.
- Soba olmaz.
Someone clogged the furnace, and it's smoking up the place.
Biri şömine bacasını tıkamış,..
It's really just a furnace with thick concrete walls to encase the atomic fire.
Birşeyin eksik görünüyor.
We boiled steel on our open-hearth furnace.
Biz döküm işçileri, çeliği su misali akıttık.
Furnace.
İşte, fırın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]