English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Futile

Futile translate Turkish

613 parallel translation
you should cease the futile fire.
Prenses dur, kurşunlarını boşa harcama.
[gasps] Doesn't he know it's futile?
Bunun boşuna olduğunu bilmiyor mu?
All this high-speed running around you're doing is futile.
Bütün bu yüksek hızda koşturma işlerin boşa.
After a futile battle in the courts Sam Vettori, former gang leader today presented a pitiful figure as the hangman's noose was placed around his neck. "
Mahkemede verdiği boşa savaştan sonra eski mafya lideri, Sam Vettori bugün, boynuna ip geçirildiği sırada, acınası bir görüntü sergiledi. "
But that's futile, unfortunately.
Lakin, beyhude bir çaba, maalesef.
After another futile sermon, you'll let him stay.
İşte başka bir süslü konuşma geliyor. Ona faydasız bir nutuk daha çekip burada kalmasına müsaade edeceksin.
I feel so little and helpless... and futile.
Oysa ne kadar da küçük ve çaresiz hissediyorum. Ve gereksiz.
You made a lot of weak, futile gestures, if that's what you mean by effort.
Beyhude jestlerle çok fazla zayıflık gösterdin, değerlendirdik dediğin buysa.
And their innocence is futile
# Masumlukları beyhudeymiş
Carry on a futile existence.
İşe yaramaz bir varlığın yaşamını devam ettirmek henüz bitmedi.
- But it's futile and meaningless.
- Fakat bu beyhude ve anlamsız.
I imagine better than you think, but I think it would be futile, and if this man is who you say, it'll be hard to get him to talk, don't you think?
Senden daha iyi hayal ediyorum ama... bu boşuna bir çaba olacak. Ve eğer bu adam sandığınız adam ise onu konuşturmak zor olacaktır, değil mi?
Words are so futile.
Sözcükler kifayetsiz.
It was a perfectly futile gesture on my part.
Kendi adıma faydasız bir jestte bulundum.
"After two years of futile attempts to solve the problems involved the design submitted by Peter Keating is an astonishingly skillful solution that provides the best living quarters yet devised at the lowest cost."
İki yıl süren, sorunları çözmeye yönelik beyhude denemelerden sonra Peter Keating'in sunduğu en düşük maliyetle mesken imkânını sağlayan tasarım, şaşırtıcı derecede maharetli çıktı.
It may be, as you say, a futile defense... but I think it should be heard nevertheless.
Bununla beraber duyulmasını istediğim, söylenecek şeyler var.
The trial's over, it's futile to argue points of law now.
Dava sona erdi, karar üzerine konuşmak anlamsız.
Such a futile struggle
Böyle boşuna çabalama.
My single-handed efforts proved futile.
Yalnız başıma sarf ettiğim çabalar işe yaramadı.
The only way to avoid such needless, futile sacrifices as your husband made... is for the people to know the truth. [Crying]
Kocanızın yaptığı fedakarlığın beyhude bir çaba olarak kalmasını istemiyorsanız... insanlara gerçeği anlatmak zorundasınız.
We realise what futile lives we lead.
Ne kadar anlamsız hayatlar yaşadığımızın farkındayız.
Words are futile.
Sözler boşuna.
It's futile to try to escape.
Kaçmağa çalışmak boşuna.
It is worse than stupid, futile!
Aptallıktan öte, beyhude!
It's all empty... futile
Boşunaymış.
"It was rejected by every Broadway producer in terms so outraged that I determined never to write another one thus saving myself years of futile effort and frustration."
"Broadway yapımcıları oyunumu yerden yere vurunca..." "... ben de asla bir daha oyun yazmamaya karar vermiştim. " " Böylece, beyhude uğraşmamış ve hüsrana uğramamış olacaktım. "
It would be futile at this stage.
Bu aşamadan sonra faydası olmaz.
The search for the famous treasure of Dongo has been futile and the journalists are returning to their quarters.
Meşhur Dongo hazinelerini bulmak için yapılan araştırmalar fos çıktı. Gazeteciler bölgelerine dönüyorlar.
But also... without futile heroics which can only end in the mass suicide of the Greek race.
Ama aynı zamanda gereksiz kahramanlıklarla Yunan ırkının toplu intiharına yol açan hareketlerde de bulunmadan.
What a waste to spend your skills on a futile dream.
Yeteneklerinizi boş bir rüyaya harcamak ne büyük bir israf.
My presence is futile.
Varlığım vazgeçilmez değil.
But I knew our sneaking out had been futile.
Bu şekilde sıvışmamızın anlamsız olduğunu biliyordum.
Voice of futile humour, of the fear of culture, unchain yourself!
boş huyların sesi, kültür korkusunun sesi, kendini zincirlerden kurtar! önemli an geldi!
Nor has he yet, I imagine, succeeded in plunging our country into this futile European war.
Ya da ülkemizi Avrupa'daki bu gereksiz savaşa bulaştırmayı henüz başaramadığını.
As you see, Professor : All resistance is futile.
Gördüğünüz gibi profesör direnmenin faydası yok.
It would be a futile gesture.
Boşu boşuna uğraşmış oluruz.
The truth is... to try robbing us would be so futile... that only a complete fool would attempt it.
Gerçek şu ki... bizi soymaya kalkmak o kadar aptalca ki... ancak bir aptal bunu denemeye kalkar.
All attempts to prevent them have proved futile
Tüm önleme girişimleri sonuçsuz kaldı.
Your struggles are futile.
Çabalaman boşuna.
You will not make that a futile and meaningless battle.
Bunu anlamsız bir savaş haline getirmeyin.
She sees that all her suffering has been futile.
Çektiği tüm çilelerin nafile yere olduğunu görüyor.
- Futile, doctor.
- Doktor, nafile.
We must find a way to defeat the alien force of hate that has taken over the Enterprise, stop the war now, or spend eternity in futile, bloody violence.
Bu uzaylı nefret gücünü yenmek için bir yol bulmalıyız bu Enterprise'ı ele geçirdi, savaşı şimdi durdurmalı, veya sonsuza dek gereksiz kanlı bir şiddetin içinde olacağız.
Our race against time to save Spock's life may have been futile.
Spock'ın hayatını kurtarma çabası boşuna olabilir.
As for me... I am a worthless, futile woman, I have always been futile n music, in love, in my husband's house.
Bana gelince ben değersiz, yararsız ; müzikte de, aşkta da, kocamın evinde de her zaman sıradan, boş bir kadınım.
But Rommel is fond of the unorthodox and speculation is futile.
Rommel dinsiz metodları çok sever, ve şüpheler işe yaramıyor.
Stop what you're doing, it's futile...
Ne yapıyorsanız bırakın, boşuna...
Resistance is futile!
Direnmeniz beyhude.
I still think this is futile.
Bir işe yaramaz diyorum.
- I know what I'm doing. - It's futile.
Kim iyiliğimizi istiyor ki?
Oh don't go on with these futile questions!
Beyhude sorular sormayı bırakın artık!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]