English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / G'morning

G'morning translate Turkish

5,307 parallel translation
Well, good morning, Mary sunshine.
Günaydın, Mary günışığı.
I don't know what to do when I wake up every morning.
Her sabah kalktığımda ne yapacağımı bilmiyorum.
And that's why the Austrian ambassador had been summoned summoned to the Foreign Office this morning.
İşte bu yüzden Avusturya büyükelçisi bu sabah Dışişleri Bakanlığı'na çağırıldı.
On an initiative from the French foreign ministry to eliminate potential sources of friction all French military personnel have retreated ten kilometres from the Franco-German frontier, - as from this morning.
Fransız Dışişleri Bakanlığı'ndan ilk adım olarak çatışmanın potansiyel kaynaklarını en aza indirmek için tüm Fransız askeri personeli sabahtan beri Fransız-Alman sınırından on kilometre geri çekilmiş.
I won't deny it, there was a little bit of panic here in the Foreign Office, not least because the morning papers were reporting that a torrent of capital and gold had flowed out of the country over the last few days.
İnkâr etmeyeceğim, burada Dışişleri Bakanlığı'nda biraz panik vardı özellikle de sabah gazetelerin sermaye ve altın akışının son birkaç gündür ülke dışına yöneldiğini söylediği için.
Chantal is not here you know that this is not funny I have meetings in the morning.
Chantal burada değil. Bunun komik olmadığını biliyorsun. Sabah görüşmem var.
Wow. Morning, sunshine.
Günaydın, gün ışığı.
I heard you doing laundry at 2 : 00 in the morning.
- Gece 2 : 00'de çamaşır yıkadığını duydum.
Um... that Jason, now that was the same guy that you ran out to see yesterday morning?
Bu Jason, dün sabah görmek için aceleyle çıktığın adam mıydı?
In the morning, when I wake, I think of you. At night, as I go to sleep, I think of you. When I learn something new, I think of you.
Sabahları uyandığımda geceleri uyumadan önce yeni bir şey öğrendiğimde seni düşünüyorum.
Look, Mom and Dad told me about how I freaked out this morning.
Bak, annem ve babam bu sabah nasıl garip davrandığımdan bahsetti.
Can you wake up every morning and face what you've done?
Her gün uyandığında bununla yüzleşebilecek misin?
Because guess what I make from scratch every morning, using only the freshest most organic ingredients local farms.
Çünkü yerel çiftliklerden gelen en taze en organik maddelerle her sabah neyi sıfırdan yaptığımı tahmin et?
You remember what we were doing that morning, right? Yeah.
- O sabah ne yaptığımızı hatırlıyorsun değil mi?
Kat, this routine that we have, me coming home to you and reading together in bed, and me making you coffee in the morning, it's become this...
Kat, bu yaşadığımız rutinler benim evine gelmem, beraber yatakta kitap okumamız ve sana sabahları kahve yapmam...
That morning, I asked you why you were packing your case.
O sabah, Jenny uyurken, sana neden çantanı topladığını sordum.
I haven't seen him since this morning- - not since he closed himself up in the woodshop.
Bu sabahtan beri onu görmedim. Kendini atölyeye kapattığından beridir görmüyorum.
So after you got chased off by school security, did you, A : follow Tristan home, and B : show up this morning to shoot his mother in the chest?
Öyleyse okul güvenliğinin senin kovaladığını gördükten sonra, sen de, A : Tristan'ı eve kadar takip ettin, ve B : sabahta çıkagelip annesini de göğsünden vurdun?
However, proceedings were delayed today when the U.S. delegation refused to attend the morning session after hearing reports that the U.S.S.R.
Ancak SSCB'nin balistik füze üretimini dondurmak yerine arttırdığını gösteren raporlar üzerine
They had stomach aches this morning. So, they missed 5 shots, sir.
Bu sabah karınları ağrıdığı için beş atış kaçırdılar efendim.
It's a list of personality traits used to assess whether or not somebody is, indeed, a psychopath, but if you ask me this morning...
Birinin psikopat olup olmadığını belirleyen kişisel özelliklerin bir listesi.
Do we know where that fight was this morning?
Bu sabahki şu kavganın nerede yaşandığını biliyor muyuz?
Every morning you wake up, and you act like you don't know where you are. And then we fight.
Her sabah uyandığında nerede olduğunu hatırlamıyor gibi yapıyorsun, sonra da kavgaya tutuşuyoruz.
Kell knew the witness was on his way to the courthouse this morning.
Kell, tanığın bu sabah adliyeye götürüleceğini biliyordu.
Sources have confirmed the Iran-based Islamic militant group Jihadist Liberation Front, or JLF, is responsible for this morning's horrific Venice Beach attack, killing two and injuring dozens...
Kaynaklar İran odaklı İslami militan grubu olan Cihatçı Özgürlük Cephesi ya da CÖC bu sabah gerçekleşen Venice Beach saldırısını üstlendiğini doğruladı iki kişinin öldüğü ve onlarca kişinin yaralandığı...
When those people woke up, they didn't know this was the last morning they'd see.
O insanlar uyandığında bu görecekleri son sabah olacaklarını bilmiyorlardı.
It is being reported that the Jihadist Liberation Front masterminded this morning's deadly attack.
Bu sabahki ölümcül saldırının Cihatçı Özgürlük Cephesi tarafından yapıldığı bilgisi geldi.
Well, she knew you weren't in class last Tuesday morning.
Geçen salı sabahı sınıfta olmadığını biliyor ama.
He went to def con five this morning.
- Bu sabah beş kere numara yaptığına eminim.
We can pick this up in the morning.
Sabah kaldığımız yerden devam ederiz.
Well, I left the tag on the clothes I wore out of Brooks Brothers this morning.
Bu sabah Brooks Brothers'dan aldığım kıyafetin etiketini bırakmışım.
Now before you get to wishing you ain't never even got out of bed this morning.
Hemen. Bu sabah yataktan kalktığına pişman olmadan önce.
Good morning, sunshine.
- Günaydın, günışığım.
No. You gotta tell her that if the bank is closed on Sunday... that there's no fucking late fee if you pay her Monday morning.
Hayır, ona de ki eğer banka pazar günü kapalıysa, pazartesi ödeme, yaptığında senden koduğumun gecikme ücretini alamazlar.
One Autumn morning in 1821, I set off alone to a place far away from everything I'd ever known.
1821'de bir sonbahar sabahı tanıdığım her şeyden uzak bir yere doğru yola çıktım.
When I signed up for the class, I thought I'd be fine being a single mom in a sea full of couples, but this morning I woke up in a full-blown panic.
Derse yazıldığımda, çiftlerle dolu bir sınıfta bekar bir anne olmanın sorun olmayacağını düşündüm. Ama bu sabah tam bir panik modunda uyandım.
I had a pretty great time with your cousin last night, which makes it all the more curious when I called her this morning, she had a change of heart.
Kuzeninle dün gece harika vakit geçirdik, ki bu yüzden daha da gariptir onu bu sabah aradığımda, fikrini değiştirmişti.
There's a lot of humor, there's a lot of art, and there's just people who flock to the site, and make that site the main site they go to every morning to get their news.
Bol miktarda mizah ve sanat vardı. Kullanıcılar siteye üşüşmeye başlamıştı, ve bir çoğu sabah bilgisayarını açtığında haberleri okuduğu ilk yer yapmıştı.
Nice of you to grace us with your presence this morning.
Varlığınızla sabahımızı şereflendirdiniz.
Well, medical examiner says it must be a broken neck, somewhere between 6 : 00 and 8 : 00 this morning.
Olay yeri müdahale, bu sabah saat altı ile sekiz arası boynunun kırıldığını söyledi.
Every morning, when I wake up, I read the obituaries.
Her sabah uyandığımda, ölüm ilanlarını okuyorum.
So that morning of the 29th, we had thousands of pages of classified documents we had failed to destroy beforehand.
29 sabahı, önceden yoketmeye başaramadığımız, binlerce sayfa gizli dosyamız vardı.
Since the power outage, 36 people have died already, including a 6-year-old girl who died in an elevator this morning, trapped without her Insulin.
Elektrik kesildiğinden beri şimdiye kadar 36 insan öldü bu sabah asansörde ölen 6 yaşındaki kız çocuğu dahil. İnsülini olmadığı için asansörde ölmüş.
And the next thing we remember is waking up in our beds like it was any other morning in Storybrooke.
Ondan sonra hatırladığımız tek şey Storybrooke'da sıradan bir sabahmış gibi yataklarımızda uyandığımız.
You go in tomorrow morning, you apologize, you do whatever it takes.
Yarın sabah gidiyorsun, özür diliyorsun ve karşılığında ne olursa olsun yapıyorsun.
Her boss said she left early yesterday and didn't show up this morning, and her roommate said she never came home last night.
Patronu dün erken ayrıldığını ve bu sabah gelmediğini söyledi. Oda arkadaşı da dün akşam eve gelmediğini söyledi.
When I woke up here this morning, though, I never saw so much green.
Ama bu sabah uyandığımda, hiç bu kadar yeşillik görmemiştim.
Two guys dumping the body this morning.
İki adam cesedi çöp yığınına bırakıyor.
And your gift, the mystery of your gift... wake up one morning, and it just isn't there anymore.
Yeteneğiniz, yeteneğinizin gizemi bir sabah uyandığınızda orada olmayacak olması.
- When I woke up this morning she was gone, but I figured she'd already left for her guitar lesson.
- Tamam. - Bu sabah kalktığımda gitmişti ama gitar derslerine gitmiştir diye düşündüm.
Good morning, radiant one.
Günaydın, gün ışığım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]