English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Galilee

Galilee translate Turkish

207 parallel translation
Remember that time when he don't catch no fish in the sea of Galilee?
Hani Celile Denizi'nde... hiç balık tutamamıştı, hatırladın mı?
I'm looking for the carpenter from galilee, the one called Jesus.
Galile'li marangoz İsa'yı arıyorum.
First-class homespun, previously owned by a carpenter of galilee.
Birinci sınıf, el dokuması, önceki sahibi Galile'li bir marangoz.
In this land of galilee, the crucified one has many friends, very many.
Çarmıha gerilen adamın Galile topraklarında çok dostu var.
He is somewhere in galilee now, with one they call the big fisherman.
Şu an Galile'de bir yerde, koca balıkçı dedikleri adamla beraber.
He wants all the homespun in galilee.
Galile'deki tüm ev dokumalarını alacak.
" For he said unto you in galilee the son of man must be delivered into the hands of sinful men
"Size Galile'de dedi ki İnsanın oğlu, günahkarların eline Verilmelidir."
Peter, fisherman of galilee.
Peter, Galile'li balıkçı.
But none was as close to him as our friend Simon of galilee, whom he loved as his own brother, and whom he called peter.
Ama hiç birimiz ona Galile'li Simon kadar yakın değildi. Simon'u kardeşi gibi sever, ona Peter derdi.
You will sail tomorrow night. You'll convey my felicitations to King Herod in Galilee. Inform him taxes are double.
Yarın gece yelken açıp Celile'deki Kral Herod'a tebriklerimi iletecek ve vergilerin iki katına çıktığını haber vereceksin.
I humbly solicit your imperial permission to marry the Princess Salome of Galilee.
" Celileli Prenses Salome ile izdivacıma imparatorluk nezdinde izin verilmesini...
" From Emperor Caesar Tiberius to Princess Salome of Galilee, you have incurred our imperial displeasure by presuming to exceed your status as...
"İmparator Sezar Tiberius'tan Celileli Prenses Salome'ye. " Bir barbar olarak mevkinizi aşarak... "... imparatorluğumuz katında...
You will be given safe escort home to Galilee. "
"Güvenli bir şekilde Celile'deki evinize yolcu edileceksiniz."
Then the princess of Galilee will reject your petition.
O vakit Celileli Prenses dilekçeni reddedecek.
I thought you were stationed in Galilee.
- Celile'de bulunduğunu sanıyordum.
I hope what I've learned about Galilee and the people after five years in the diplomatic service will be useful to you.
Diplomatik görevde geçirdiğim beş yılda Celile ve halkı hakkında öğrendiklerim size yardımcı olur umarım.
To give up your quarters to a princess of Galilee is diplomacy of high order, sir.
Kalacağınız yeri bir Celile prensesine vermeniz iyi bir diplomasi örneği efendim.
The most important man in Galilee who knows just how to handle these barbarians.
Celile'nin en önemli adamı. Barbarları idare etmeyi biliyor.
Commander, welcome back to Galilee.
- Sevgili komutanım, - Celile'ye hoş geldin.
People of Galilee,
Celile halkı,
I cannot leave Galilee.
Celile'den ayrılamam.
The people of Galilee.
- Celile halkı.
Say what you will outside of Galilee.
Celile dışında ne istersen söyle.
I will not place you under arrest. But I cannot permit you to return to Galilee.
Seni tutuklamayacağım, ama Celile'ye dönmene izin vermem.
He said he would come to Galilee.
Celile'ye geleceğini söyledi.
He is already Emperor of Galilee.
Guillaume, zaten Galilée imparatoru.
In line, Galilee!
Galilée sıraya!
Wiser to go down to Galilee.
Galile'ye gitmek akıllıca olur.
There's no sea to fish in closer than Galilee.
Galile'den daha yakında avlanacak deniz yok.
But when I have risen, I will go on before you into Galilee.
Ama ben dirildikten sonra sizden önce Celile'ye gideceğim.
Tell his disciples you shall have sight of him in Galilee.
Öğrencilerine deyin ki, onu Celile'de göreceksiniz.
Jordan and Galilee will be your tetrarchy.
Ürdün ve Celile sizin yönetiminizde olacak.
I am going back to Galilee.
Celile'ye geri dönüyorum.
Rabbi, I'm from Galilee.
Rabbi, Celileliyim.
Our work will start in Galilee.
İşimize Celile'de başlayacağız.
He's attracting great crowds from all over Judea and Galilee promising a better world to come.
Yahudiye ve Celile boyunca tüm toplulukları daha güzel bir dünyanın geleceğini vaad ederek kışkırtıyor.
Sorak go to Galilee and investigate this matter.
Sorak... Celile'ye git ve bu olayı soruştur.
You must leave Galilee.
Celile'yi terk etmelisiniz.
He comes from Nazareth, in Galilee.
Celile'deki Nasıra'dan geliyor.
We know where, from Galilee so just answer the question, please.
Nereden geldiğini biliyoruz, Celile'den. Lütfen sadece soruyu cevaplayın.
Galilee is Herod's problem.
Celileli, Herod'un sorunu.
Go, he preceded the in Galilee... The find there.
"Galilee" için de söylenmişti.
Go, he preceded the in Galilee... The find there.
( "Galilee" için de söylenmişti. )
'Men of Galilee, why do you stand here looking into the sky?
" Huzur ile doldum, peki niye gökyüzüne böyle boş bakmaktasın?
He's just another Scripture-thumping hack from Galilee
O yalnızca Galilee den gelen bir başka çapulcu
Since you come from Galilee
Galilee'den geldiğine göre
A carpenter from Galilee?
Galilee'mi bir marangoz mu?
It is not the Galilean's words that are important. The so called miracles, even the fact the frenzied crowds hail him as the messiah, it's not important.
Sözde mucize denilen bu Galilee'sinin sözleri önemli değil, halkın onu Mesih olarak selamlaması da önemli değil.
Yes, it was submitted to us by the Sanhedrin itself. It concerns a certain Galilean preacher.
Sanhedrin'in gönderdiği, Galilee'li bir vaiz ile ilgili.
I wish we could go to Galilee.
Keşke Galilee'ye gidebilseydik.
Campaign for Free Galilee.
Özgür Galya Kampanyası.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]