English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Galley

Galley translate Turkish

392 parallel translation
Hagthorpe, give them the hot galley broadside!
Hagthorpe, onları yaylım ateşine tut!
I only seeJean Valjean, convict and galley slave... saintly, forgiving Christian... who forgave the poor, humble inspector when he made a mistake.
Ben sadece kürek esiri Jean Valjean'ı görüyorum Tanrı, hatasından dolayı zavallı müfettişi bağışlasın.
You go below in galley and help Doc.
Aşağı mutfağa in ve Doc'a yardım et.
You sweat in galley like Dan did before you talk about being fisherman.
Balıkçı olmaktan söz açmazdan önce Dan gibi mutfakta ter dök biraz.
They sent the foot-high jeweled bird to Charles in Spain. They sent it in a galley commanded by a member of the Order.
30 cm. yüksekligindeki bu kus Imparator Sarlken'e... tarikat üyelerinden birinin kumandasindaki bir kadirgayla yollandi.
A famous admiral of buccaneers took the Knights'galley and the bird.
Meshur korsanlardan biri... sövalyelerin kadirgasini ve kusu ele geçirdi.
Take four horn-fisted galley growlers and pay him a little visit.
Yanına güçlü kuvvetli dört kişi al ve onu ziyaret et.
Get Loxi out through the galley skylight.
- Loxi'yi buradan götür1
Prince Vreckan must anchor his galley... in Corryvreckan for three days and nights.
Prens Vreckan, kadırgasıyla 3 gün ve gece boyunca Corryvreckan'da demir atıp beklemek zorundaydı.
Have it set up in galley immediately.
Hemen dizgiye alınsın.
Here you are, chaplain to the galleys, and your galley slaves stink so much, you will appreciate the sweet smell.
İşte siz, kalyonların papazı, ve kalyonlarınızdaki köleler çok kötü kokuyor, güzel kokunun değerini anlayacaksınız.
Prostitutes, the galley slaves, the prisoners... fine.
Fahişeler, kürek mahkumları, mahkumlar... iyi.
The galley.
Soğuk mu dedi? Mutfakta.
My Tyrian galley waits for thee
Sur Şehrinden gelen kadırgam sizi bekliyor
- "You sail tonight on the Palestine galley."
- "Bu gece Filistin kadırgasıyla yola çıkarsın."
- There'll be a galley at the end of the week.
- Hafta sonu bir gemi kalkacak.
The captain of the galley ran to report to him as soon as we docked.
Geminin kaptanı limana varır varmaz durumu bildirmiş.
- A galley will be put at your disposal.
- Emrine bir kadırga verilecek.
I'll have you whipped and sold as a galley slave.
Seni kırbaçlatır, kürek mahkumu olarak satarım.
" You will sail on a galley leaving tomorrow night.
" Yarın gece kalkacak olan bir gemiye bineceksiniz.
No, I have no stomach for the perfume of galley slaves.
Hayır, kürek çeken kölelerin kokusuna dayanamıyorum.
You'll stay here in Jerusalem until we have word of a galley leaving for Rome.
Kudüs'te kalacaksın. Roma'ya giden bir gemiyi bekleyeceksin.
Hey, this looks like the galley.
Burası mutfağa benziyor.
To a Phoenician slave galley?
Finikelilerin köle kadırgasına mı vereceksin?
I have a galley waiting for us.
Benim bir kadırgam var, bizi bekliyor.
To the galley, wench.
Mutfağa in, hizmetçi parçası.
And just beyond is the galley.
Arkasında mutfak var.
A chain of galley slaves on their way to the penal colony of Toulon.
Bir grup kürek mahkûmu cezalarını çekeceği Toulon'a gidiyor.
The last galleys of the king had rotted long ago in the port waters. But the last convicts remained for everybody galley slaves.
Kralın son kalyonları limanın sularında çürümüştü ama son mahkûmlara herkes kürek mahkûmu diyordu.
How could they have better shown an unexpected guest that here he was not considered a galley slave, but a man?
Beklenmedik bir misafire burada bir kürek mahkûmu olarak değil de bir insanmış gibi davranıldığı başka nasıl gösterilebilirdi?
There is Jean Valjean, thief and galley slave.
Jean Valjean var. Hırsız ve forsa.
" Restaurant galley hot press not working.
"Restoran mutfağındaki sıcak pres makinesi çalışmıyor."
- Any milk left in the galley?
- Mutfakta hiç süt kaldı mı?
Will no one back the noble tribune against a Jew, a galley slave?
Kimse kumandanı kürek mahkumu bir Yahudiye karşı desteklemiyor mu?
I suggest you get Hornsby out of uniform and help him to the galley.
Size önerim, denizci Hornsby'nin üniformasını çıkarın ve mutfağa gitmesine yardım edin.
Every Roman galley that sails out of Brundusium pays tribute to them.
Brundusium'dan yola çıkan her Roma gemisi onlara haraç veriyor.
I was a galley slave with them.
Ben onların gemisinde forsaydım.
Find out how many men we have in camp who were galley slaves or sailors.
Kampta eskiden forsa veya denizci olan kaç kişi bulunduğunu öğren.
But it's not a surprise ; remember the pirates'galley in the background
Ama bu bir baskın değil. Arka plandaki korsan kadırgasını hatırlayın.
What galley?
Ne kadırgası?
You know about a galley?
Sen biliyor musun?
Pots and pans keep tumbling on my poor head. Grease is spilled all over the galley!
Tencereler ve tavalar zavallı başıma vurur yağ bütün mutfağa saçılır!
I'll go to the galley and fetch you some supper.
Mutfağa gidip sana akşam yemeğini getireceğim.
I recruited a real gang of galley slaves.
Ne kadar işe yaramaz adam varsa, işe almışım.
Galley!
Kadırga!
He has a galley waiting at the coast.
Sahilde bekleyen bir kadırgası vardı.
A galley came to Pelusium with news from Rome.
Roma'dan haber getiren bir kadırga Pelusium'a geldi.
The galley's so far away and the fire is probably out.
Tekne çok açıktaydı ve muhtemelen yakılmıştır.
A Moorish galley would never make it.
Bir Fas gemisi asla başaramaz.
Galley master!
Gemi ustası!
Do you remember when you grabbed the Galley Master?
Gemi ustasına saldırdığını hatırlıyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]