Galya translate Turkish
282 parallel translation
The French, full of Gallic cheer.
Fransızlar, Galya neşesiyle dolu.
Well, you outrank me, but i earned my rank, every step of it, in Gaul and Liberia and Africa, against the enemies of Rome.
Rütben benden yüksek ama ben rütbemi kazandım. Galya'da, İberya ve Afrika'da Roma'nın düşmanlarıyla çarpışarak kazandım.
Having left Gaul and Germany behind, the invaders encounter no resistance as far as the Alps, that, silent and undefended, lead to Italy.
Galya ve Almanya'yı geçtiler işgalci kuvvetler, Alplere gelene kadar hiçbir direnişle karşılaşmadılar. İtalya'ya gelişleri sessiz ve mücadelesiz oldu.
You have come from the deserts of Egypt, from the mountains of Armenia, from the forests of Gaul, and the prairies of Spain.
Mısır'ın çöllerinden, Ermenistan'ın dağlarından, Galya'nın ormanlarından, ve İspanya'nın ovalarından buraya geldiniz.
What of Gaul? So loyal to us.
Mesela Galya, bize son derece sadıklar.
The, slaves we've already brought from Gaul are in no condition for further travel and the quality as such we shall have to take far below the market price as it is.
Galya'dan aldığımız kölelerin ne seyahat edecek durumu var ne de kalitelerinin pazar fiyatından daha fazla olduğu söylenemez.
The owner, Flavius Guiscard is away campaigning in Gaul.
Köşkün sahibi, Flavius Guiscard, Galya'ya savaşa gitti.
Two thousand years ago and more, Julius Caesar came, saw and... conquered the land of the Gauls after a long and bitter struggle.
"Iki bin yıl veya daha önce, Julius Sezar geldi gördü ve..." "Uzun ve şiddetli bir çabadan sonra Galya Ülkesini ele geçirdi."
It's an historical fact that Caesar had a lot of Gaul but he didn't have it all.
"Sezar'ın Galya'nın çoğunu ele geçirdiği ama hepsini ele geçiremediği tarihi bir gerçektir."
- The Gaul keeper's key.
- Galya bekçisinin anahtarı.
The occupation of Gaul as we see was no Roman holiday.
"Gördüğümüz gibi Galya'nın işgali Romalı'lar için bir tatil değildi."
Meanwhile in the Gaelic village...
Bu arada Galya Köyünde...
I shall now sing a lay in honour of Gaelic courage!
Galya cesareti üzerine bir şarkı söyleyeceğim şimdi!
Your are no Gaul, you're a Roman spy.
Sen Galya'lı değilsin, Sen bir Romalı casussun.
Don't let him get out, he's an unconquerable Gaul.
Çıkmasına izin verme, O yenilmez bir Galya'lı.
We've captured a Gal, G, Gaul in the t, tent of the D, D Druid.
R-Rahip'in ç-çadırında bir G-Galya'lı yakaladık.
Seize that Gaul or I'll have you all fed to the lions.
Şu Galya'lıyı yakalayın, yoksa hepinizi aslanlara yem yaparım.
The camps been invaded by a Gaul.
- Kamp bir Galya'lı tarafından işgal edildi.
Well, we shall see, I want this Gaul tied to that table, and go get the torturer.
Pekala, göreceğiz, Bu Galya'lıyı masaya bağlayıp, işkenceciye götürmenizi istiyorum.
You will have what you need, go with him I will hold the other Gaul as a hostage.
İhtiyaçlarını alacaksın, onunla gidin. Diğer Galya'lı rehine kalacak.
You've got your goal, you Gaul, well what do you want?
Amacınıza ulaştınız Galya'lılar, peki, ne istiyorsunuz?
Oh my Queen, this are my friends from Gaul, a powerful magician and... two brave warriors, who have come to help me in my task.
Kraliçem, bunlar Galya'dan arkadaşlarım, bir güçlü sihirbaz ve, iki cesur savaşçı, bana yardım için geldiler.
But that's impossible, Galya.
Ama nasıl olur, Galya.
- Galya!
- Galya! ..
Galya...
Galya...
What do you think of Galya?
Galya hakkında ne düşünüyorsun?
Galya.
Galya.
Here's to Galya!
Galya'nın şerefine!
To Galya bottoms up!
Kadehler Galya için!
Galya, be happy!
Galya, mutlu ol.
Galya.
Galya tabi.
My Galya is in Moscow, and here I am, sitting on the floor in Leningrad.
Nişanlım Galya Moskova'da ben burada, Leningrad'dayım.
Who will answer?
Kim mi cevap verecek? Galya.
- Galya, darling, it's me.
- Galya, sevgilim. Benim Zhenya. - Leningrad'da mısın?
Don't answer it!
Sen bakma. Galya!
Moscow?
Galya mı dedin?
Galya, don't hang up, please.
Galya, kapatma lütfen.
I must admit, I envy you, Galya.
Galya, seni kıskandığımı itiraf etmeliyim.
Galya, you got it all wrong!
Galya, yanlış anladın.
Where is Galya? I went to Leningrad. Where?
Kötü bir niyet olmaksızın, yanlışlıkla Pavel'in yerine Leningrad'a ben gönderilmişim.
I was sent to Leningrad instead of Pavel.
Galya ile barışman hiç kolay değil.
There will be someone to organize you.
Bu yüzden mi Galya'dan ayrılmak istiyorsun? Evet.
Galya?
Galya?
I'll leave as soon as I talk to Galya.
Galya ile konuştuktan sonra gideceğim.
Galya, Happy...
Galya, Mutlu...
Your Galya left you.
Senin Galya seni terk etti.
Galya?
Evet.
Galya called.
Galya aradı.
Galya?
Galya mı?
Don't part with your loved ones,
Galya nerede? Leningrad'a gittim..
What are you - a package or a suitcase?
Lütfen, yapma öyle bir şey. Galya'yla evlenmek istemiyor musun?