English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gated

Gated translate Turkish

132 parallel translation
The gated house.
Bahçeli ev.
It's a new kind of membership : Gated estate, private room, high security.
- Ve en güzeli de ne biliyor musun?
Yeah. The window was gated.
Evet, pencere geçit görevi görmüş.
The back door's gated.
Arka kapı kitlendi.
We should have gated the street when we had a chance.
Önemli olan, kendimizi korumak için ne yapabileceğimiz.
Well, Ritchie a white woman got knocked dead in her own home inside a gated community.
Ritchie beyaz bir kadın, güvenli bir sitede, kendi evinde öldürüldü. Beni aramayacaklarını mı sandın?
The ship must have been in orbit around a planet when we gated here.
Buraya geçit vasıtasıyla geldiğimizde gemi bir gezegenin yörüngesindeydi.
- Coordinates of the planet we gated to.
- Geçitle gittiğimiz gezegenin koordinatlarına.
We gated to a ship.
Geçitle bir gezegene değil, bir gemiye çıktık.
- We gated to a planet..... that's being sucked up by a black hole.
- Bir gezegene geçit açtık, bir kara delik tarafından yutulmak üzere olan gezegene.
We gated to what we thought was their home base, but we ended up on a Goa'uld mother ship.
Onların ana üssü olarak düşündüğümüz bir yere girdik, fakat kendimizi Goa'uld ana gemisinde bulduk.
We had one last address to try inside a gated community.
Elimize son bir adres daha ulaştı.
We've got gated communities, security systems, and kids carrying combat weapons, all because most people haven't even read the 2nd amendment.
Bizim topluluklarımız var güvenlik sistemlerimiz, savaş silahları taşıyan çocuklarımız bütün bunlar insanların çoğu ikinci maddeyi okumadığı için oluyor.
Windows barred doors gated.
Pencereler ve kapılar demirli.
How far they're willing to go... will take them to a gated community, whose address can only be found... in The Twilight Zone.
Ve onlar bu amaçla... çocuklarını bu işe uygun bir yere getirdiler, buranın adresi ancak bir yerde yer alıyor... Alacakaranlık Kuşağı'nda.
They're keeping her at his gated compound.
Onu bu binada tutuyorlar.
There's no gated entry, so I figure the guy just drove in, got out, dumped her and left.
Adam arabasıyla kolayca içeri girmiş, kızı atmış ve gitmiş olmalı.
Gated, dull, Armani-ridden.
Demir kapılı evlere ve Armani kıyafetler giyen insanlara.
Well, he keeps it gated and secure.
Kapısını kilitleyip orayı güvenli tutuyor.
I've been feeling a little run down lately. Okay, it's a gated community.
Son zamanlarda kendimi pek iyi hissetmiyorum.
A gated community, middle of nowhere - if this wasn't an accident, they're all suspects, aren't they?
Ortalıkta toplanmış koca bir kalabalık. Eğer bu bir kaza değilse bunların hepsi süpheli değil mi?
From what I can ascertain, a small Genii strike force has gated in.
Anlayabildiğim kadarıyla, küçük bir Genii saldırı gücü geçitle içeri girmiş.
From what I can ascertain, a small Genii strike force has gated in.
Anlayabildiğim kadarıyla ufak bir Genii saldırı gücü içeriye geçitten geldi.
One of those big old gated houses with enough room for wayne. Kimmy. And shadow.
Bir de, Wayne, Kimmy ve Shadow için yeterli odası bulunan büyük, eski kapılı evlerden.
You know, the marbled bath, private pool, gated community guy.
Mermer banyolu, özel havuzlu, özel konutlu adamlardan
- Yards around here are gated.
- Burdaki tüm bahçelerin kapalı olduğunu sanıyordum.
Gated community, but the wife gets out anyway.
Semtin etrafı duvarlarla çevrili. Ama karım bir şekilde kaçıyor.
I don't know if they're gated or not.
Kapısı olup olmadığını bilmiyorum.
It's all gated in here, locked and secure so there's no way of going in.
Etrafı çevrili, kitli ve güvenli bir yer burası yani içeri girmenin bir yolu yok.
He write in e-mail he live in gated community.
E-postasında büyük bir yerde yaşadığını yazmıştı.
We checked their story out, we went to PX7-445, the planet they claimed to have gated in from the locals there swore they'd never laid eyes on us.
Hikayeyi araştırdık. PX7-445'e, geldiklerini söyledikleri gezegene gittik. Yerliler bizi görmediklerine yemin ettiler.
Why didn't we end up on alternate PX7 when we gated through to check out bizarre SG-1's story?
SG-1 hikayesini kontrol için giriş yaparken neden... -... paralel PX7'ye gitmedik?
You and your team gated to a parallel reality, this is an alternate SGC, on an alternate Earth, in an alternate universe.
Sen ve takımın paralel bir gerçekliğe geçtiniz. Burası paralel bir evrendeki, paralel bir Dünya'daki paralel bir Yıldız Geçidi Komutanlığı.
Each team gated in from a different point of origin, once the convergence effect has been reversed we'll dial those different points of origin and create wormholes that will follow the inter-universal pathways
Her takım değişik bir merkez noktasından giriş yaptı. Etki tersine çevrildiğinde ilk seyahatlerinin rotasını izleyecek solucan delikleri yaratacağız,...
Well, we broke out and got to the Jumper, gated back to Atlantis. At least I thought we did.
Çıktık, bir Jumpera gittik ve Atlantis'e kaçtık.
Gated community.
Korumalı bir mahalle.
Gated communities can provide the perfect cover for a drug operation, insulation from the outside world.
Siteler uyuşturucu ticareti için iyi paravan oluşturur. Dış dünyadan soyutlanmış.
Otherwise, it's gated and it looks completely abandoned from the road.
Aksi takdirde, geçit olur ve yolu Terketmiş gibi görünür.
But the dog park is gated off.
Köpek parkının etrafı kapalı.
I checked the perimeter, property is gated with a code.
Etrafı kontrol ettim. Bina kapısı şifreli olanlardan.
Before it became a family compound that's all gated.
Her tarafı kapılarla sarılmış bir aile malı olmadan önce.
there's four more that never even made the paper, all in this morning hill gated community.
Gazeteye çikmamis dort olay daha var ve ve hepsi Morning Hill Gated sitesinde.
I was at an embassy party once... gated, razor wire, surveillance system, the whole deal and this guy just walks in the front door, wearing T-shirt that says "Liquor Store."
Bir kere bir elçilik partisine gitmiştim. Mikrofon, kamera falan takmıştım. Ön kapıdan giren adamın üstünde "içki dükkanı" yazan bir tişört vardı.
- It's a gated community.
- Kapalı bir toplum.
That, my friend, is a gated community.
Orası, dostum, özel bir topluluk.
"Gated community"?
"Güvenli bir cemiyet".
Which we call Nottingham, as in not gated, not rich, not popular, not cool.
Nottingham dediğimiz yer kapısı yoktur, zengin değildir, popüler değildir ve de havalı değildir.
He lives in a gated community.
O, kapılar arkasındaki cemiyette.
I mean., people started spending weeks trying to get the perfect snare drum and gated reverb sound.
Yani, insanlar mükemmel bir trampet ve gated reverb sound elde edebilmek için haftalarca uğraşmaya başlamışlardı.
Gated out, 4 : 00 this morning.
Bu sabah 4 : 00'te tahliye edildim. Ne olmuş?
This place is gated.
Etrafta parmaklıklar var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]