Genial translate Turkish
43 parallel translation
- The good, kind... genial head of the Peace Party, Herr Fisher.
- Barış partisinin iyi, kibar, güler yüzlü başkanı Bay Fisher.
Now that I'm trying desperately to strike a more genial note a "yes" or "is that so?" or even a "shut up" would stimulate the conversation considerably.
Ümitsizce "Evet." veya "Öyle mi?" gibi yanıtlar koparmaya çalışıyorum. "Kapa çeneni." bile konuşmayı oldukça canlandırabilirdi.
No genial host at sinking of the sun welcomes us in.
Yok daha sıcak bir ev sahibi güneşin karşılaması gibi bizi
Plenty of genial old parties like you commit murders.
Senin gibi bir güler yüzlü ihtiyar cinayet işliyor.
This genial reception augurs well for the success of our mission.
Bu güler yüzlü karşılama, görevimizin başarılı olacağının iyi bir alametidir.
This time they call you "ex-gentle, ex-genial ex-professor Lawrence Mackay."
Bu kez senin için, "eski kibar, eski nazik, eski profesör..." "... Lawrence Mackay " diyorlar.
No. Incredible, genial lunacy.
Buna, "genetik çılgınlık" denir.
"well, get on with it" Admitted 78-year-old genial jurisprude maltravers
"Devam edin," dedi 78 yaşındaki dahi hukukçu Maltravers.
Genial.
Sağ olun. - Hoşça kal.
May venture an opinion, you're not your usual cheerful, genial self today.
Demek isterim ki bugün her zamanki neşeli, güler yüzlü halinizden eser yok.
Let's say that we have a, uh... genial working relationship.
Biliyorsun ki bizim oldukça nazik bir... iş ilişkimiz var.
[Hanks] Ed Montagne has a veteran's genial tolerance of Huston's tricks.
Ed Montagne, Huston'ın numaralarına toleransı anlatıyor.
You look to be more genial.
Zeki birine benziyorsun.
Genial!
Dâhiyane!
Just be genial and civil, ok?
Güler yüzlü ve anlayışlı ol.
Matt Hey, we just want to tell you that it is genial everything from the gay thing.
Matt Hey, Biz sadece sana birşey söylemek istiyoruz. Gay olmak harika olmalı
Genial.
- Ne dersin?
I was trying for genial and it came off wimpy.
Cana yakın gözükmeye çalışıyordum ama kulağa pısırık geldi.
These last two days they have not been genial.
Bu son iki gün hiç güzel değildi.
Genial. This is wonderful.
Ne moral oldu, harika bir şey.
We'll embrace them like the genial hosts we are, let them sniff around Boston's battlegrounds and whatnot.
Güler yüzlü ev sahipleri olarak onları kucaklayalım, Boston'un ortamını koklamalarına izin verelim.
Bien hecho muchacho. Genial.
Eline sağlık dostum, aferin.
Genial.
Harika.
Otherwise, I'm finding the transition to high school genial enough.
Öte yandan liseye geçişi neşeli buluyorum.
Oh, don't tell me you married that genial oaf.
O nazik budala ile evlendigini söyleme sakin.
Genial.
Müthiş.
I thought I was being rather genial.
Yumuşak davrandığımı sanıyordum.
Not'genital', it's'genial'.
"Göğüs" değil, "göz".
It's genial.
Güler yüzlü.
Hitting on them in a kindly, genial way?
Onlara nazikçe ve güler yüzlü bir şekilde asılan biri misiniz?
Turtle Genial is giving a bad example to children!
Kamesennin-sama! Çocuklara kötü örnek oluyorsun.
Well, Bill would be the first to admit he doesn't have the most genial bedside manner.
Bill'in güler yüzlü doktorlardan olmadığını kabul etmek gerek.
So the same sort of image that we had of Uncle Remus and these genial, kind of, black figures was replaced by this rapacious, uh, menacing, Negro male evil that had to be banished.
Remus amca ve diğer iyi huylu siyahi figürlerin yerini sürgün edilmesi gereken, zorba ve tehditkâr zenci şeytanlar almıştı.
being genial isn't your nature.
-... güleç olmak doğanda yok.
Not just mine. You know this will flame out when you eventually snap like a rubber band. Being genial isn't your nature.
En sonunda paket lastiği gibi kopunca bu işin patlayacağını biliyorsun ; güleç olmak doğanda yok.
So it has just got to be our genial columnist.
Bu yüzden dahi köşe yazarımız... olmak zorunda.
I'm genial as heck. I hope you don't mind.
Umarım sakıncası yoktur.
Genial.
Korkunç!
Génial!
Génial!
Ah. Génial.
Ah canım.