English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Genres

Genres translate Turkish

54 parallel translation
Cynthia, please don't mix up the genres!
Bunun dostlukla alakası yok.
He's therefore saddled with conventions and stereotypes, formulas and cliches, and all these limitations were codified in specific genres.
Bu yüzden yönetmenler klişeler, formüller ve basmakalıp kurallarla belirli bir düzene oturtulmuştur. Ve tüm bu sınırlamalar belirli türler için düzenlenmiştir.
[Scorsese] Genres were never rigid.
Film türleri asla değişmez değillerdi.
Now, to me the most interesting of these classic genres are the indigenous ones the western, which was born on the frontier ;
Benim için bu klasik türlerden en ilginç olanları, bir yere özgü olanlardır. Sınır bölgesinden doğmuş olan western filmleri,..
An interesting coincidence. The harshness of the times... the Depression... colored this most escapist of all film genres.
Dönemin zorlukları, Buhran Dönemi gündelik hayattan en uzak olan bu türe renk kattı.
/ / / / [Singing In Foreign Language] The impact of the wide screen was particularly signifiicant... on such genres as the western and the epic.
Geniş ekranın Western ve epik türdeki filmler için etkisi yadsınamayacak derecede büyüktür.
In Part 3, as we continue ourjourney, I " d like to show you how they worked around more wholesome genres... and even, at times, big Hollywood star vehicles.
Bölümde yolculuğumuza devam ederken daha erdemli türlerin üzerinde nasıl çalıştıklarını göstermek istiyorum. Ve o zamanlarda bile, büyük Hollywood yıldız araçlarını nasıl kullandıklarını. Ayrıca farklı tür yönetmenlere de göz atacağız.
It's arranged by genres.
Kategorilere göre ayrılmış durumdalar.
What genre of all genres did he finally arrive at after years of toil and sacrifice?
- Onca yıllık emeğin ve fedakarlığın sonrasında bütün tarzları arasından ulaştığı en son tarz neydi?
So then, Bianca says that I was right, that she didn't wear the Kenneth Coles with that dress... because she thought that it was, uh, mixing genres, right?
Sonra Bianca, Kenneth Coles'u o elbiseyle giymemesini söylediğimde bana hak verdi. Çünkü türleri karıştırmak gibi olacak diye düşündü, değil mi?
The audience is opening up to new genres so we can market it easily
Seyirci yeni türlere yöneliyor, böylece bunu kolayca pazarlarız.
I always dreamed of being a musician-poet who transcends genres even as he reinvents them.
Ben de her zaman tıpkı senin gibi yeni besteler yapan bir müzisyen olmak istemişimdir.
It's a celebration meant to unite the two genres.
Bu iki cinsiyeti, birleştirme amaçlı bir kutlamadır.
I'm trying to put together a feature, a mix of genres.
Bir film çekmeye çalışıyorum. Bir türler karması.
The first metal bands, along with hard rock, shock rock and punk engendered a lot of sub-genres.
İlk metal grupları hard rock, shock rock ve punk'un gibi pek çok alt kategoriye öncülük ettiler.
"that makes this an essential stop for any fan " of what are typically thought of as lesser genres :
Bu seçim dolayısıyla da, türün herhangi bir fanı için mutlaka uğranması gereken çok cazip bir durak gibiydi.
It's low on the list of genres, I know, but extremely babe-heavy.
Biliyorum pek tutulan bir tür değil ama çok güzel kızlar vardır.
Proven track record- - both genres.
Kanıtlanmış başarı... Her iki film türü.
Different genres, different languages, even.
Değişik insanlar.. değişik diller hatta.
Like our Timothy, she's quite the fan of the detective and the spy genres.
Bizim Timothy gibi o da dedektiflik ve casusluk romanlarını seviyor.
Curtis kept on making movies, but he shifted genres.
Curtis film yapmaya devam etti, ama tarz değiştirdi.
I like a lot of genres.
Birçok türden hoşlanırım.
It is interesting to see that this two genres do not mix... while they are so similar.
Bu iki kuşağın nasıl olabildiği çok ilginç ve birbirlerinden hoşlanmıyorlar, ama birbirlerine çok benziyorlar.
At school they learn all genres. Also metal and blues, but just as good jazz and improvisation.
Okulda metal, blues, caz ve doğaçlama dahil olmak üzere bütün türleri öğreniyorlar.
You shouldn't mix genres like that.
Şu şekilde karıştırmamalısın.
you've been, uh, gaming since you were a little boy, experience on all platforms and genres.
Tahmin edeyim çocukluktan beri oyun oynuyorsunuz bütün platformlarda ve türlerde oyun oynadınız.
The Sunset Strip has seen a lot of different movements and genres, and musical versions of the same thing, basically.
Bu akımlardan en baskını da Motörhead oldu. Rock kültüründe ve camiasında ne olursa olsun Motörhead hala kral muamelesi görür.
Now each passenger has their own in-flight entertainment system that allows them to browse genres and choose from all of the latest releases.
Her yolcunun kendine ait uçak içi eğlence sistemi vardır. Oradan istediği son çıkan filmleri ve istediği türü seçebilir.
There were six such movie genres.
Altı film türü vardı.
He helped shape the popular movie genres.
Popüler film türlerinin şekillenmesine yardımcı olmuştur.
The story of film so far in the 30s has been about the great American movie genres versus movie innovation elsewhere.
Şu ana dek 30'ların Amerikan türleriyle diğer ülkelerde yenilikçiliğe baktık.
Looking back at the 1930s, the first decade of sound cinema, it's clear that the new movie genres became, at their best, dazzling inventive friends, familiar and beloved.
1930'lara, sesli sinemanın ilk on yılına bakarsak yeni film türleri, baş döndürücü ve yaratıcı arkadaşlarımız tanışlarımız, sevgililerimizdir sanki.
You're really mixing genres. Am I?
Burada türleri karıştırıyorsun.
And assimilationist movies, made by Robert Towne and others, in which old studio genres were reworked, with new techniques.
Ve Robert Towne gibilerinin yazdığı özümseyici filmler eski türleri, yeni tekniklerle ele alıyordu.
More than previously, filmmakers started playing games with old genres, quoting from previous films, making films about films.
Sinemacılar, daha önce olmadığı kadar eski "tür filmleri" yle oyunlar oynar önceki filmlerden alıntılar yapar ve filmler hakkında filmler çeker.
If we pull samples from different genres and layer them together, we could make some...
Farklı türlerden samplelar alıp birleştirirsek, yeni bir şey...
Crazy genres.
İlginç türler.
You're mixing up your horror genres.
Korku türlerini karıştırıyorsun.
Genres don't win awards. The first few days, we'll be filming at longfellow insane asylum, which is a character in and of itself.
İlk bi kaç gün bişeyleri kayda alıcaz
Yeah, it was a very eclectic mix of songs from a number of times and genres.
Evet, birkaç türden ve albümden özenle seçilmiş şarkılardan oluşmuş bir parçaydı.
No, I want to talk about me transcending genres...
Hayır, türün ötesine geçen kendim hakkında konuşmak istiyorum.
The artistic conundrum with grunge is the fact that it never had a chance to change into anything else, as usually happens with other genres.
Dağınık sanatsal bilmece diğer türlerde olduğu gibi başka bir şeyin içine girip hiç değişme şansı olmadığı bir gerçek.
Hey, look, man, all genres of gothic subcultures are derivative of Poe's work...
Hey, bak adamım, Gotik altyapısının tamamı Poe'nun işlerinin türevleri üzerine kuruludur...
There are genres?
- Bunların tarzı da mı var?
Romance simulation games are one of the few genres where I'm better than my sister.
Romantizm simülasyon oyunları kardeşimden üstün olduğum pek az türden biridir.
We have had a lot of historic moments take place in this room across all genres of music.
Bu salonda pek çok tarihi anımız oldu. Müziğin bütün türleri için geçerli.
In one of the following genres?
Şu tarzlarda olması gerekiyor...
But you'll also find very interesting sites dedicated to porn, pedophiles, or catering to deviant genres and that's where we come in.
Ama pornoya, pedofiliye bağlı siteler de bulabiliyorsunuz ya da sapkın tarzların ihtiyaçlarını karşılamak için de siteler var, biz oyuz.
Well, yeah, I mean, genres aren't fixed, right?
Pekâla, yani "müzik türleri" sabittir, değil mi?
And then there's this give and take between genres.
Bu müzik türleri birbirleriyle alışveriş etmiş olur.
Mixed genres.
Türleri karıştırmak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]