Get it away from me translate Turkish
196 parallel translation
Ain't nobody gonna get it away from me.
Kimse onu benden alamayacak.
Get it away from me.
- Benden uzak dur.
Get it away from me. lt's horrendous.
Benden uzak tut onu. Korkunç.
Get it away from me.
Benden uzak tut.
Get it away from me!
Benden uzak tut şunu!
Get it away from me!
Uzak tutun şunu benden!
Get it away from me!
Onu benden uzak tut!
Get it away from me.
Benden uzak tut şunu.
- Get it away from me.
- Benden uzaklaştı onu.
Get it away from me!
Uzaklaştır beni buradan!
Get it away from me!
Uzak tut şunu benden!
Get it away from me!
Benden uzak tut!
Get it away from me.
Onu benden uzak tut.
Get it away from me!
- Hayır, git başımdan
Keep it, destroy it, give it to Hohne for all I care - just get it away from me.
Sakla, yok et, Hohne'e ver. Benden uzak dursun yeter.
Get it away from me!
Uzak dur benden
They offered me L500 if I'd help get it away from the man who had it.
Onu elinde tutan adamdan almam karsiliginda bana 500 sterlin teklif ettiler.
It makes you feel pretty good to get away from me, doesn't it?
Benden uzaklara gitmek hoşuna gidiyor değil mi?
- Get away from me. - Like it better this way?
- Benden uzak dursan - iyi yaparsın
That's it, isn't it? You want to get away from me because I'm all washed up.
Mahvolduğum için benden uzaklaşmak istiyorsun.
You know it's funny, wives usually employ me to get them away from their husbands.
Biliyor musun bu çok tuhaf. Kadınlar beni genelde kocalarından kurtulmak için tutarlar.
Do it or get away from me!
Durma yap ya da benden uzak dur!
I was trying to get away from a world that I had known, because I don't think it was very good for me, and I found myself looking up its ass...
Bildiğim bir dünyadan kaçmaya çalışıyordum, çünkü bence benim için çok iyi değildi, ve kendimi o hayatın kıçına bakar halde buldum.
People say that Tiberius didn't mind being banished because he was glad to get away from me. But that wasn't it.
Tiberius'un sürgün edilmekten rahatsız olmadığını çünkü benden uzak kalmaktan memnun olduğunu söylüyorlar.
It'll be good for me to get out of the city get away from these canals which go nowhere.
Şehirden çıkmak bana iyi gelecek hiçbir yere gitmeyen bu kanallardan uzaklaşmak.
I figured it might give me a chance to get away from everyone i knew.
Tanıdığım herhangi birinden ayrılmam gerektiğini keşfettim.
It took me a really long time to get her away from that way of thinking, It took me many years, and that`s why it was very hard for me to go into her room and find these books under her bed, knowing you had gotten them.
Onu öyle düşünmekten vazgeçirmem gerçekten çok zamanımı aldı senelerimi aldı, ve bu yüzdendir ki onun odasında, yatağının altında senin ona temin ettiğin bu kitapları bulmak benim çok zoruma gidiyor
It's time for me to get away from you and enter Creation.
Senden kurtulup... yaşamaya başlamanın zamanıdır.
It was me who got you a parole to get you away from that Arkansas prison farm or you'd still be rotting there.
Arkansas'ta seni hapishaneden kurtaran şartlı tahliyeyi sağlayan da bendim. Yoksa hâlâ orada çürüyor olacaktın.
It will do you good to get away from me for a little while.
Benden bir süre uzaklaşmak size iyi gelir.
It took me 15 years to get away from there.
Oradan kurtulmam 15 yılımı aldı.
Just get out. Get away from me. Just get away from it all.
- Herşey iyi olacak, Bill.
It took me a year to get transferred away from Lassard and his band of misfits.
Lassard'dan uzağa tayin olabilmek için bir yıl uğraştım.
You will pack some things and stay with me, it would do you a world of good to get away from this place for a while.
Eşyalarını alır, benimle kalırsın, bu yerden bir müddet uzaklaşmak çok işine yarayacaktır.
I just don't get it you know, I mean I'm sorry man, you know kids are fine, just keep em away from me.
Hiç anlamıyorum. Yani üzgünüm, çocukların hoş olduğunu siz düşünüyorsunuz.
- Get that away from me, or I'll smack it off.
- Çek şunu gözümün önünden, çakıcam bi tane şimdi.
- blame it on Daddy, not on me. - Get away from my door.
Kapımdan uzaklaş.
You're not getting any of it, so get away from me!
Tamam, sadede gelelim.
This isn't what it looks like. - Get away from me.
- Hayır, göründüğü gibi değil.
- I borrowed it. Whatever. Just get in it and drive me far away from here.
Her neyse, içeri gir ve beni buradan uzaklara götür.
- It's all bullshit. Get away from me!
- Git başımdan!
That's what I love about these things. It kills me about these things... Is that you get a guy away from his wife for a couple days.
Bu şeylerle ilgili bayıldığım... bu şeylerin beni öldüren tarafı... bir adamı karısından birkaç günlüğüne ayırıyorsun...
It's going to do me a world of good to get away from Daphne for a while.
Daphne'yi düşünmemem için iyi bir adım olacak.
You get away from me with that mouth, it tastes of wog's cock!
Emen agzini banden uzak tut!
It just seems like whenever I get close to you you pull away from me.
Sanki sana ne zaman yaklaşsam benden uzaklaşıyorsun.
It'll get me away from the evil monkey that lives in my closet.
Bu beni odamda yaşayan şeytan-maymundan uzaklaştırır.
If I take it out, will you get me on Moya and away from Scorpius?
Gel çatalını boynumdan çıkart o herifi de boş ver! Eğer çıkartırsam beni Moya'ya götürüp Scorpius'tan uzaklaştırır mısın? Eğer çıkartırsam beni Moya'ya götürüp Scorpius'tan uzaklaştırır mısın?
It's knowing that every time you get behind the wheel of a car you're only a tree away from ending the charade your life has become. So don't talk to me about desperate!
Bana sakın umutsuzluktan dem vurma.
Get this away from me. It's OK. lt's OK.
Uzaklaştır onu benden!
Next time you want to give me a gift, just hand me a $ 100 bill, and stay the hell away from me. Ok, Carrie, you know, I get it, ok?
Biliyor musun, hayatım bir daha bana hediye almak istersen bana 100 dolar ver ve benden uzak dur.
It was kind of tough for me because John would be trying to get me to keep Connie away from them and then on the other hand, Dee Dee, she was his girlfriend.
Bu benim için biraz zordu çünkü John Connie'yi onlardan uzak tutmamı istiyordu ama diğer taraftan o kız Dee Dee'nin kız arkadaşıydı.