Get out of jail free translate Turkish
197 parallel translation
One more you get out of jail free. All right.
Bir tane daha, hapisten bedava çıkıyorsun.
I have an autographed "Get Out of Jail Free" card.
İmzalanmış "Hapisten bedava çık" kartım var.
Get out of jail free, huh?
Hapisten kurtuluyorum, öyle mi?
It's not a'get out of jail free'card.
Bunu söylemek kaçış bileti değil.
Look at him as your "get out of jail free" card.
Onu "Bedava hapis çıkış kartı" olarak gör.
You used your Get Out Of Jail Free card on this case, Olivia.
"Hapisten kolay kurtulma" kartını bu davada kullandın, Olivia.
We can use our "Get out of jail free" cards, or we can choose "Stop, do not pass Go". Do not collect 20 million dollars.
Cezaevinden bedava çıkış kartlarımızı kullanabiliriz, veya biz "Dikkat geçme ve 20 milyon toplamayı" seçebiliriz.
I think you sorta have a "Get Out of Jail Free" card on account of big love and trauma.
Sana duyduğumuz sevgiden ve travmadan dolayı sanırım bu suçun cezasız kalacak.
Misplace that "get out of jail free" card?
Hapisten çıkma kartını yanlış yere mi koydun?
Usually a hospital visit comes with a "get out of jail free" card.
Genelde hastane sonrası ev hapsine girilir.
He should've been stocking up on those "get out of jail free" cards.
"Hapisten çıkabilirsin." kartlarından biriktirmeliydi.
Spike's got a "Get Out of Jail Free" card that doesn't apply to the rest of us.
Spike'ın kalanlarımızda olmayan bir çeşit "Hapisten bedava çıkış" kartı var.
Being a C.I. isn't a "get out of jail free" card.
Kullanışlı bilgi vermen hapse girmeyeceğin anlamına gelmez.
Boy, I feel like I just got a get out of jail free card.
Kendimi hapse girip de bedavaya çıkmış gibi hissediyorum.
And this here is your "get out of jail free" card.
Elimdeki bu kart, hapishaneden çıkış kartınız.
Because dying is a "get out of jail free" card.
Çünkü ölüm döşeğindeysen istediğin haltı yiyebilirsin.
You, darling, are my "Get Out of Jail Free" card.
Tatlım sen benim "jüriden kaytarma biletimsin."
The last day of school is a "get out of jail free" card.
Son gün "hapisten bedava çıkış" kartı.
I mean, not that I'm not grateful for the "Get Out Of Jail Free" card, but what's the catch?
Bedava "hapisten çık" kartı için minettar olmadığımdan değil. Ama işin içinde nasıl bir iş var?
No more "Get Out of Jail Free" cards for you, William.
Senin için daha fazla "Hapisten ücretsiz çıkma" kartı yok, William.
It's my "get out of jail free" card. See, you're the only one who can identify me.
O benim hapisten çıkış kartım.
State Farm got some "Get out of jail free" policy that I don't know about?
Bilmediğim bir hapse girmeme politikası mı var?
Room to operate, "Get Out of Jail Free" card.
Rahat bırakılacaksın, hapisten yırtacaksın.
It's a get out of jail free card.
"Hapisten Kurtulma" kartı.
Nobody just picks up "Get out of jail free" cards.
Kimse "Hapishaneden bedava çıkış" kartı kazanmaz.
This is a cosmic "get out of jail free" card.
Bu kozmik bir "Hapisten Çıkış" kartı..
He called this his "get out of jail free card."
Bunu "Hapisten çıkma biletim" diye adlandırıyordu.
You get a clever lawyer, you get out of jail free.
Zeki bir avukat tutmuşsunuz ve serbest kalacaksınız.
It's a get-out-of-jail-free card.
Kodesten ücretsiz çık kartı.
What if he gets to get out of jail with a free card?
Peki ya çıkış kartıyla hapisten çıkarsa?
What you have there is what I like to call a get-out-of-jail free card.
Burada elinde tuttuğun hapisten kurtuluş kartın.
Room to operate, get-out-of-jail-free card.
Çalışma ve hapisten uzak durma kartı.
Brass buys his daughter a get-out-of-jail-free card and her boyfriend ends up on a gurney.
Ecklie, sen gündüzcüsün.
Well, I got a pocketful of Get-Out-Of-Jail-Free cards and I never changed anything.
Cebim, hapisten istediğin zaman çık, kartlarıyla doluydu ve ben hiçbir şeyi değiştirmedim.
Get-out-of-jail-free card.
Hapisten çıkış için açık çek.
She was excited. Thought she might have a permanent get-out-of-jail-free card.
Bu sayede hapse girmeyeceğini sandı.
We had the get-out-of-jail-free card.
Bizde de hapishaneden çıkış kartı vardı.
He's kind of got a get-out-of-jail-free card.
- Evet. Hapisten serbest çıkış kartı var.
See, your Post-it was your get-out-of-jail-free card.
Post-it notun, hapisten-çık-kartın oldu.
Mr. Little, this is good to get-out-of-jail-free one time only... on anything up to aggravated assault.
Bay Little, bir kereliğine karakoldan çıkma kartınız şiddetli saldırı dışında her şeyde geçer.
They give Ari his "get out of jail for free" pass, too?
Ari'ye de hapse girmeme kıyağını da onlar mı çekti?
You're here, and we're together, and it's a get-out-of-jail-free card.
Buradasın ve beraberiz, ve bu serbest hapishaneden çıkış kartı.
Okay, Luthor may have pulled a get-out-of-jail-free card for you this time... but it will not happen again.
Tamam Luthor hapisten kurtulmanızı bu sefer sağlamış olabilir, ama bir daha olmayacak.
How many get-out-of-jail-free cards do you have up your sleeve, anyway?
Daha kaç tane "Hapisten bedava çıkış" kuponun var bilmiyorum?
Is that like a get-out-of-jail-free card?
Hapisten ücretsiz çıkma kartı gibi mi?
As far as llene Nathan goes, she promised a get-out-of-jail-free on a small felony or two.
llene Nathan'a gelince, sana o kartı hafif suçlardan yırtman için vermişti.
And there's a very real possibility when it's all over, some very bad guys are going to be handed get-out-of-jail-free cards.
Her şey sona erdiğinde birkaç çok kötü adamı bedavadan özgürlüklerine kavuşturacağız.
It's my get-out-of-jail-free card.
O benim hapisten çıkış kartım.
- No. Well, they have this thing called a "Get Out Of Jail" free card.
Şey, Monopoly'de bir "hapisten çık" kartı vardır.
Or the ice-truck killer will use Perry as a get-out-of-jail-free card.
Ya da buz kamyonlu katil Perry'i bir nevi hapisten kaçış kartı gibi kullanacak.
Like the universe gave me that get-out of jail free card.
Sanki'hapisten serbestçe çıkabilirsiniz'kartı bana verilmiş gibi.