English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Get up on your feet

Get up on your feet translate Turkish

70 parallel translation
Come on, get up on your feet.
Haydi, kalk ayağının üstüne.
Get up on your feet. No big lug is gonna laugh at me.
Kalk ayağa, hiç bir yarma gülemez bana.
Get up on your feet.
Ayaga kalk.
Come on, get up on your feet.
Yapma, kalk ayağa.
Get up on your feet, Tony.
Kalk bakalım Tony.
Get up on your feet.
Ayağa kalk.
Get up on your feet!
Ayağa kalk.
Get up on your feet!
Ayağa kalk!
You get up on your feet, stand and walk.
Ayağa kalkar, dikilir ve yürürsün.
Get up on your feet!
Ayağa kalkın!
I said, get up on your feet.
Ayağa kalk dedim.
Get up on your feet, soldier.
Ayağa kalk asker.
... to get up on your feet.
- Hayır, hayır. - - Ayağa kalk.
Get up on your feet!
Kalkın ayağa.
- Get up on your feet now!
- Hemen ayağa kalk!
Tigers can't be beat Get up on your feet
Kaplanlar yenilmez Ayağa kalkın hadi
Come on, get up on your feet before I have to kick your teeth in.
Seni ölümüne tekmelemeden önce kalk ayağa hadi.
Get up on your feet, bastard
Ayağa kalk aşağılık.
♪ Yeah ♪ Get up on your feet, yeah, step to the beat ♪
# Ayağa kalk ve ayak uydur tempoya #
♪ Yeah, get up on your feet ♪ ♪ Yeah, step to the beat ♪
# Ayağa kalk ve ayak uydur tempoya #
Get on your feet and put your hands up.
Ayağa kalk ve ellerini havaya kaldır.
All right, Rio, get up! On your feet.
Pekala, Rio, Hadi Rio, kalk ayağa.
Sit down here on the cracker barrel and get your feet up.
Şu fıçının üstüne oturup rahatına bak.
On your feet! Get up!
Kalkın ayağa, çabuk..!
Get up. On your feet.
Ayağa kalk.
Lenny, you've got to be a good boy and get up and get on your feet.
Lenny, iyi çocuk olup ayağa kalkmak zorundasın.
- Maria, get up. On your feet.
- Maria, kalk ayağa.
We took up a little collection along the midway and it ain't a lot, but it'll help you start and help you get back on your feet.
Panayır alanında biraz para topladık, fazla değil ama işe başlayıp belinizi doğrultmanıza yardımcı olur.
If you leave your feet on the ground, they'll get burnt. Up, up, up.
Ayaklarını yerde bırakırsan, yanacaklar.
Your feet swell up, your toenails get little ridges on them.
Ayaklar şişer, tırnaklarda çizgiler oluşur.
Get up off your seat and on your feet. lt's limbo time.
Gerinin, hazırlanın, yere sağlam basın limbo zamanı!
Okay, Mrs. Owens, if you could please get up on the table... put your feet in the stirrups.
Bayan Owens, masaya çıkıp bacaklarınızı kaldırın.
Get up on your own two feet.
Ayaklarının üzerinde dur.
Pencils down! On your feet! Get up!
Kalemleri bırakın ve kalkın!
Get up! On your feet!
Sana ayağa kalk diyorum!
Get up, Dylan. Get on your feet.
Kalk Dylan, hemen ayağa kalk.
- Come on, let's get your feet up.
- Hadi, ayaklarını uzatalım.
On your feet. Get up.
Ayağa kalk.
We need to get you up on your feet.
Seni ayağa kaldırmalıyız.
Come on, get up. On your feet. Do something!
Ama orgu eve bıraktım, belki çalarsınız.
Get up! On your feet!
Kendine gel!
d You wanna fly Don't want your feet on the ground d d You stay up, you won't come down d I cannot wait until I'm old enough to get wasted.
Yeterince büyüyüp, kendimi heba etmek için sabırsızlanıyorum.
All right, everybody get up! Up on your feet.
Pekala, herkes ayağa!
Get your pets inside, stock up on extra water, and if possible seek out 4-5 feet underground shelter.
Hayvanlarınızı içeri alın, fazladan su depolayın ve mümkünse yaklaşık bir buçuk metrelik yer altı sığınaklarında saklanın.
So if I can now have you all up on your feet, if you all want to get up?
Şimdi hepinizin ayağa kalmasını istiyorum tabi kalkmak istiyorsanız?
He says, "get up on the table, put your feet in the stirrups and spread your legs wide."
Doktor demiş ki : "Koltuğa çıkın,.. ... bacaklarınızı açın ve ayaklarınızı sabitleyin."
Dad's only, like, a very brilliant, accomplished man, who, you know what, after we get reunited, is going to help me get on my feet and who is going to cherish me, and make up for the years of humiliation that I endured being your daughter.
Babam sadece çok iyi ve başarılı bir adam, ve biliyor musun, biz tekrar kavuşunca, bana tekrar ayaklarımın üzerinde durabilmem için yardımcı olacak ve bunca yıllık aşağılanmaya rağmen senin kızın olmaya devam ettiğim için, beni tebrik edecek.
Get up. On your feet.
Ayağa kalk, hadi.
Okay, let's get you up on your feet.
Tamam, seni ayağa kaldıralım.
- Get up. I have these, you know, on your feet when you walk too far.
Şey var ayağımda, çok yürüyünce olur hani.
Yes, I am, and that is why I know, in time, you will pick yourself up and get back on your feet.
Evet, öyleyim ve işte bu yüzden zamanı gelince kendine gelip ayaklarının üstünde yeniden duracağını biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]