Get your hands in the air translate Turkish
103 parallel translation
Get your hands in the air.
Eller yukarı.
- Get your hands in the air!
- Ellerinizi kaldırın!
Get your hands in the air and get out of the car.
Ellerini havaya kaldır ve arabadan dışarı çık.
Get your hands in the air!
Ellerini havaya kaldır!
Get your hands in the air!
Ellerinizi kaldırın!
- Get your hands in the air, Pops.
- Ellerini kaldır, ihtiyar.
Get your hands in the air.
Ellerini havaya kaldır. Hemen.
- Get your hands in the air now!
- Derhal ellerini kaldır!
Get your hands in the air!
Kaldır ellerini! - Tabii.
Get your hands in the air!
Eller havaya! - Havaya!
Get your hands in the air and get on your knees!
Elelrini havaya kaldır ve diz üstü çök!
Get your hands in the air!
Ellerini kaldır!
Get your hands in the air, Vincent!
Ellerini kaldır Vincent!
Get out of the vehicle! Get your hands in the air right now!
Hemen araçtan in ve ellerini kaldır!
Get your hands in the air.
Ellerini havaya kaldır.
Get your hands in the air.
Ellerini kaldır.
Don't move! Get your hands in the air!
Eller havaya!
Get your hands in the air!
Kaldırın ellerinizi!
Get your hands in the air!
Ellerinizi havaya kaldırın!
♪ Get your hands in the air, sir!
# Kaldır ellerini havaya, bayım!
Get your hands in the air, do it!
Ellerinizi başınızın üstünde tutun!
Get your hands in the air.
Kaldırın ellerinizi!
Get your hands in the air, you necking devils!
Eller havaya sizi ahlaksız şeytanlar!
- Get your hands in the air!
Sana ellerini havada tut dedim!
Get your hands in the air.
Ellerinizi havada olsun.
I said get your hands in the air.
Eller havaya dedim.
Get your hands in the air and step away from that table.
Ellerini kaldır ve masadan uzaklaş.
Get your hands in the air.
- Kaldır ellerini.
Get your hands in the air right now.
Hemen kaldır ellerini.
Get your hands in the air, Russell.
Kaldır ellerini Russell.
Get your hands in the air.
Ellerini kaldır!
Get your hands in the air!
Ellerini kaldırın!
Get your hands in the air right now.
Kollarını yukarı kaldır.
Get your hands in the air, get down on the ground.
Ellerini havaya kaldır ve yere yat!
Just get your goddamn hands in the air!
Lanet olası ellerini yukarı kaldır.
'If you don't get your ass outta that truck,'with your hands in the air, 'I'm gonna blow you sky high.
Eğer kıçını kaldırıp o kamyondan, ellerin havada olarak inmezsen, seni havaya uçuracağım.
Get on your knees, with your hands in the air.
Dizlerinin üstüne çök, eller havaya.
Get out of the truck... and put your hands in the air.
Kamyondan hemen inin ve ellerinizi havaya kaldırın.
Put your hands in the air and get out of the car.
Ellerinizi havaya kaldırın ve arabadan çıkın.
Get your hands back up in the air.
Ellerinizi havaya kaldırın.
Get your hands in the air or I'll shoot you!
- Ray burada.
Get out of the vehicle with your hands in the air!
Ellerini kaldır ve arabadan çık!
Put your hands in the air and get down on the ground slowly.
Ellerini kaldır ve yavaşça yere yat.
Get in line, ride two or three more times, throw your hands in the air and scream.
Tamam. Sıraya gir, iki üç defa daha bin, ellerini havaya kaldırıp çığlık at.
Put your hands in the air and get down on your knees.
Ellerini kaldır ve dizlerinin üzerine çök.
Get your hands in the air, Marty.
Kaldır ellerini Marty.
Well, you can start by telling your two friends behind us to put their hands in the air and get down on their knees.
Arkamızda duran arkadaşlarına ellerini havaya kaldırmalarını ve diz çökmelerini söyleyerek başlayabilirsin.
Get your fucking hands in the air.
Ellerinizi kaldırın ulan!
You heard the man, put your hands in the air and get on your knees while you're at it!
Ellerini kaldır ve hazır başlamışken dizlerinin üzerine de çök!
Arnold, get out of that vehicle with your hands in the air.
Ellerini havaya kaldırarak o arabadan çık.
Freeze! Hands in the air! Get on your knees!
- Dizlerinin üstüne çök!