English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Getup

Getup translate Turkish

206 parallel translation
You have no right to go to his room in that getup.
Bu kılıkla onun odasına girmeye hakkınız yok.
If you'd take my advice, I wouldn't start any shooting in that getup.
Bence bu işe hiç bulaşmayın.
Put the getup setting box here firstly
Önce, valizini buraya getir.
Otherwise their getup boxs are not valuable I also thought of it
Aksi halde, elbise dolaplarında para edecek çok şey var.
I thought you were much older in that getup.
Ben seni daha yaşlı sanmıştım.
- That's some getup.
- Çok şıksın.
This getup is giving me arthritis.
Bu kılık bende romatizma yapacak.
Girl, what are you doing in that getup?
Kızım, nedir o üstündekiler öyle?
- Well, that's a nice getup.
- Hoş bir kıyafet.
And me in this squaw getup.
Üstümdeki Kızılderili kostümüne bak.
As far as I could tell, behind that Halloween getup.
O Cadılar Bayramı tipinden anladığım kadarıyla.
Is she gonna ride in that getup?
Kadının bineceği bir şey var mı?
- You're pretty gratifying in that getup.
- Kıyafetinle bayağı hoş görünüyorsun.
What's with that getup?
Ne yapıyorsun burada bu üniforma ile?
- What a pretty getup!
- Ne hoş bir kıyafet!
Getup...
kalk...
What are you doin` in that getup? Grab an apron and clean up that crap.
Kostümünü çıkar da şu pisliği yıkamaya başla...
If one goes down, they have ten seconds, and ten seconds only, to getup.
Yere düşenin kalkmak için sadece ve sadece 10 saniyesi var.
Couldn't a muscle-bound idiot like you see through that getup?
Senin gibi adaleli bir geri zekalı bu mizanseni fark edemedi mi?
Would I be wearing this getup if I wasn't?
O şekilde bakarsak evet oyum
Well, you'd look pretty foolish in this getup.
Bu kiyafetler içinde aptal gibi görünürdün de ondan.
Don't you think it clashes with his more modern getup?
Modern kıyafetlerine aykırı düştüğünü düşünmüyor musun?
Why else would I be in this getup... unless there was a "Claus" in my contract?
Kontratımda noel baba yazmasaydı niye böyle bir kılığa gireyim ki.
Where'd you get that getup?
- Bu kıyafeti nereden buldun?
Hey, that's some getup you got there, Johnny.
Çok güzel bir kıyafet, Johnny.
What's with the getup, Gohan?
Bu kıyafet de ne, Gohan?
I scarcely recognized you in that getup.
Bu kılıkta seni neredeyse tanıyamıyordum.
- Getup, you!
- Kalk, seni!
We can't take Johnny to the funeral in that ridiculous getup.
Johnny'i bu gülünç kıyafetle cenazeye götüremeyiz.
But I'll tell you - I feel like a C.E.O. gettin'ready for a quarterly report wearing'this getup.
Ama bu takımla ben, üç aylık rapor sunacak icra başkanı gibiyim.
Shannon, getup.
Shannon, kalk.
A seemingly extravagant getup... which, in fact, corresponded exactly to the protection he needed... against the outside world, to protect himself from what finally killed him -
Görünürde aşırı giyinmişti. Aslında bu şekilde ihtiyacı olan korunmayı sağlıyordu. Ölümüne sebep olan dış dünyaya karşı kendini koruyordu.
He goes running to the mother to tell her. And Mom comes out of a closet wearing a sort of S-and-M kind of getup.
Annesine söylemek için koşuyor ve anne, dolaptan bir Sado-mazo kıyafetiyle çıkıveriyor.
What do I need this getup for if I don't have a chute?
Bunun için ne tarz bir ekipman gerekli, eğer bir paraşütüm yoksa tabii.
- Nice getup.
- Kıyafetin güzelmiş.
So do I get a new bridesmaid's getup, or should I just put some more miles on the old one?
Ben yeni nedime kıyafeti mi almalıyım, yoksa eskisi üzerinde değişiklikler mi yapmalıyım?
That is one crazy getup you got there, fella.
Ne kadar çılgın bir kıyafetin var ahbap.
I should have known from that getup.
Şapşal kıyafetinden anlamalıydım.
Getup!
Uyan!
Getup there!
Kalk ordan!
Rah! Getup there!
Kalk bakalım!
Ha! Getup there!
Devam et bakalım!
Have I told you you're quite irresistible in that sexy skin-tight getup?
Seni derin gibi saran bu elbiselerle karşı konulmaz derecede seksi göründüğünü söylemiş miydim?
I should have known from that getup.
Üzerindeki şapşal kıyafetten anlamalıydım.
They've still gotto getup and piss in the middle ofthe night.
Onlarda gece kalkıp çişlerini yapmıyorlar mı?
Take off that getup.
Şu kıyafeti çıkar.
All I'm saying is, I sat around last week in that stupid getup you wanted me to wear and had to say all this, you know, "Daddy this" and "Daddy that" bullshit.
Tek dediğim şey, geçen hafta benden istediğin o aptal şeyi giyip "evet babacık" ve "tamam babacık" gibi laflar ettim.
Is that a tennis getup?
Bu bir tenis kıyafeti mi?
What's with the Halloween getup?
Cadılar bayramı kıyafetinin nesi var?
What's with the getup?
Bu kılık da neyin nesi?
I can't do that, I have to look at this getup, my jacket,
At dışarı Franz! Kötü şans getirecek. Bize kötü şans getirecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]