English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Glitchy

Glitchy translate Turkish

39 parallel translation
And then the radio went glitchy, so I just need to get down and use a phone.
Telsiz devredışı oldu, hemen bir telefon bulup haber vermem lazım.
Gee, you're glitchy today.
Bugün sende bir tuhaflık var.
The lockdown made the system glitchy.
Kilitlenme durumu sistemi biraz karıştırdı.
Just glitchy.
Performans.
- Glitchy?
- Performans mı?
Well, glitchy is my specialty, Mike.
Pekala, performans benim uzmanlık alanımdır, Mike.
No, my system's been glitchy and I think I...
Hayır, bir hata olmalı. Sistemimde hata vardı, galiba...
For example, the other day, one of the fan wires on the server was... glitchy.
Mesela geçen gün, sunucudaki fanların kablolarından biri bozuk... gibiydi.
Mission control says that com channels 30 to 40 are glitchy.
Komuta Merkez, 30'dan 45'a kadar iletişim kanallarının kötü olduğunu iletti.
Is anyone noticed that com 45 is glitchy.
- Kimse 45. kanaldaki cızırtıyı fark etti mi?
The computer was a little glitchy at first, but that's because no one had run a software update in, like, two years.
Sebebi de muhtemelen kimsenin iki yıldır yazılım güncellemesi yapmamış olmasıydı.
She's the least glitchy.
Beulah. En sağlam olanı.
Since your intersect skills can be glitchy, you'll need some basic spycraft for this mission.
Bilgisayar yeteneklerin paslanmış olabileceği için bu görev için bazı temel ajan zanaatlarına başvuracaksın.
It's a beta test, so... it's still glitchy.
Henüz deneme aşamasında, o yüzden... bazen takılıyor.
It's glitchy.
Takılıyor.
I mean, that's a glitchy day, even by G.D. standards.
Bugün bozulma günü, G.D. ölçütlerine göre bile.
You don't even try. - -is glitchy!
Sakın diyorum
Got a bit glitchy in the middle there, but it sort of worked out in the end.
Ortalara doğru işler epey karıştı ama sonunda her şey yoluna girdi.
- Okay, it's glitchy.
- Tamam, bozuk ama.
It's glitchy, though.
Biraz bozuk ama.
It's glitchy.
Görüntü bozuk.
Someone's made them glitchy.
Birisi kameraları bozdu.
That's why the computers have been so glitchy lately.
Bilgisayarlar demek bu yüzden aksıyormuş.
No, she's just a little glitchy this morning.
Hayır, sadece bu sabah birazcık sakarlığı tuttu.
She was a little glitchy last night, too.
Aynı sorunu dün gece de yaşamıştı.
It totally might have just been me, but kind of... didn't it sound a little glitchy in the end or anything like that?
Bunu belki sadece ben duydum,... yani belki de bana öyle geldi ama sence de en sonda ses biraz cızırtılı değil miydi?
I have one of my very own, but the damn thing's glitchy ;
Benim kendi Bilgisayar'ım var ama lanet şey bozuk.
You know, sometimes those things can be a little glitchy.
O şeyler bazen arıza çıkarabiliyor da.
A traitor and a glitchy robot.
Bir hain ve kusurlu bir robot.
Um, cos, what's your take on these glitchy bastards?
Cos, şu üretim hatalı piç kuruları hakkında neler buldun?
At first, the only person caught on the glitchy surveillance camera was using the closet as a place to store bottles and cans.
İlk görüntülerde görünen tek şey, boş şişeleri odada zulalayan bir adamdı.
Um, Cos, what's your take on these glitchy bastards?
Cos, şu üretim hatalı piç kuruları hakkında neler buldun?
( Natalie ) It's glitchy.
Hata veriyormuş.
I told him he must have seen her face on TV or something, but I think he still may be glitchy.
Yüzünü televizyonda falan görmüş olabilir dedim ama hâlâ arızalı olabilir diye düşünüyorum.
We got you set up as close to the router as possible, but it's still glitchy.
Sizi router'a yakın bir yere koyduk ama yine de kesiliyor.
I looked over some of the footage from the drive over here and it was glitchy too just like that, I don't know.
Bazı çekimlerin üzerine baktım Buradan arabayla gelince, çok da karmaşıktı. Bunun gibi, bilmiyorum.
It's glitchy as hell.
Deli gibi hata çıkarıyor.
His camera's all glitchy.
- Hayır, kamerası bozulmuş.
I mean, these things have been glitchy since we turned them on.
Sonuçta bu şeyler onları çalıştırdığımızdan beri hatalı çalışıyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]