English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gloss

Gloss translate Turkish

401 parallel translation
- I tried to gloss things over a little... in my letters.
Mektuplarımda, burayı biraz yaldızlamıştım.
By tomorrow, they ought to have a pretty high gloss on it, don't you think, Rosine?
Yarına değin, oldukça yoğun bir cila elde etmeliler, sen de öyle düşünmüyor musun, Rosine?
And I have bought golden opinions from all sorts of people which would be worn in their newest gloss, not cast aside so soon.
Her türlü insandan altın değerinde saygı kazandım bu saygı hazır parlakken giyilmeli, hemen kenara atılmamalı.
If you're trying to kill us, at least let me put on some lip gloss.
Bizi öldüreceksen bari biraz dudak parlatıcısı süreyim.
Don't waste good lip gloss.
Dudak parlatıcını boşa harcama.
I've been silent too long to gloss over the facts.
Gerçekleri gizlemek için uzun süre sessiz kaldım.
Not some self-serving gloss, but the raw data that they base their conclusions on.
ABD yanlısı raporlara değil, tahminlerini dayandırdıkları ham veriye ulaşmalıyız.
No, Marcie, let's not gloss over this. You've done a terrible thing.
Hayır Marcie, ayıbını örtmeye çalışma.
Do you need some Chap Stick or lip gloss?
Dudaklarınıza krem ister misin?
I use my grand IQ to decide what colour gloss to wear and how to hit three keggers before curfew.
Büyük zekâmı hangi renk giyineceğime karar vermede ve sokağa çıkma yasağı çıkana kadar üç fıçı birayı nasıl içeceğim onu düşünüyorum.
Let's not gloss over this TV thing.
Bu televizyon olayını geçiştirmeyelim lütfen.
Let's not gloss over this TV thing.
Bu TV'yi açıklamıyor.
Coats of the highest gloss.
Nasıl da parlıyorlar.
I used the gloss to give them a sensual quality.
Kadınsı görünsün diye biraz parlatıcı sürdüm.
Pass the lip gloss
Spreyi versene.
You hate my lip gloss.
Rujumdan nefret ediyorsun.
It had on eye shadow and a little lip gloss on and it was so nice....
öylesine güzeldi ki...
A slick Hollywood picture to gloss over my evil rise to power like Bugsy or Working Girl.
Bugsy ve Working Girl gibi ustaca hazırlanmış bir Hollywood filmi şeytani yönümü saklayabilir.
I do gloss over everything, and I'm terrified I'm gonna make the same mistakes with her that I made with you.
Her şeyi geçiştiriyorum ve sana yaptığım gibi ona da aynı hataları yapacağımdan çok korkuyorum.
You know, I can gloss over my whole life story.
Bütün hayat hikayemi bu şekilde anlatabiliyorum.
A few weeks ago, we stood in this room and tried to gloss over commitment phobia by saying, "Let's get past Christmas."
Birkaç hafta önce bu odada karar verme fobimi "bu Noel'i de atlatalım" diye geçiştirmiştim. Hatırladın mı?
Just, you know, add some accessories, lip gloss, maybe drop five pounds.
Bir kaç süs, dudak parlatıcısı kullanırsın, belki bir kaç kilo verirsin.
He says, "I'd like some lip gloss."
"Dudak cilası istiyorum" demiş.
This one is my article on lip gloss for Elle magazine this one is on skin peels, and my grocery list.
Bu Elle dergisi için dudak parlaklığı ile ilgili yazım bu deri soyulmasıyla ilgili ve bu da alışveriş listem.
X-rated gloss.
Yaldız.
I bet you put that cherry lip gloss on just for me.
Bahse girerim vişneli dudak parlatıcıyı benim için sürdün.
I wore this kiwi lime lip gloss just for you.
Senin için kivili limonlu dudak parlatıcı sürdüm.
When you see Belinda and her clique in the hallway you're desperately wishing you were walking with them and thinking that maybe if you were wearing the right shoes sporting the latest hairstyle and using the hottest shade of lip gloss then maybe they would toss a glance in your direction.
Belinda'yı ve grubunu koridorda gördüğünde umutsuzca onlarla birlikte yürümeyi dilersin doğru ayakkabıyı giymiş olsaydın, en son moda saç şeklini yaptırmış ve en ateşli dudak partlatıcısını kullanıyor olsaydın belki o zaman senin olduğun yöne bir bakış atar diye düşünürsün.
"lf her skirt were any shorter, she'd have other cheeks to powder... and would have to put gloss on another pair of lips".
"Eğer eteği biraz daha kısa olsaydı, pudralayacak iki yanağı... ve cilalayacak iki dudağı daha olurdu".
I got some gloss paint and got my shoes and just sort of splashed a bit here and there and it looked pretty good.
Biraz artık boyam vardı ve ayakkabılarıma sürdüm sonra biraz da oraya buraya serpiştirdim ve güzel oldu.
And the question burning deep down under the lip gloss is : "Has that day already arrived?"
Ve dudak parlatıcının altında seni rahatsız eden soru : "O gün zaten gelmedi mi?"
Pretty much lives up to his gloss.
Hakkında söylenenlere uyuyor.
Dab on some lip gloss, clear but fruity.
Biraz dudak parlatıcısı sür, düzgün ama meyveli.
Lip gloss.
Dudak parlatıcı.
You wake up each morning, pull out the lip gloss, the rouge.
Her sabah kalktığında, dudaklarına parlatıcı, ruj sürüyorsun.
What is that, lip gloss?
- Ne bu, ruj mu? Kimin?
I just need to get my gloss.
Sadece parlatıcımı almam gerek.
Out of here, found the gloss.
Dışarı, parlatıcı bulundu.
We can't just gloss over what happened last year.
Geçen yıl olanları hafife alamayız.
- and put on a little lip gloss.
-... dudak parlatıcısı sürerdim.
Great job. Sounds like you've been hiding a great legal mind behind all that lip gloss and blusher.
Dudak parlatıcın ve allığının arkasında harika hukuki bir beyin saklıyormuşsun gibi görünüyor.
Maybe you could buy me some lip gloss afterwards.
Belki öldükten sonra bana dudak parlatıcı alırsın.
I dropped the thingy to my lip gloss.
Uzanıp alabilir misin?
Lip gloss.
Ruj.
What I have here is an ordinary tube of lip gloss.
Bu sıradan bir ruj.
I mean, I wanted to make four but then there wouldn't be any room for the actual lip gloss.
Dört olsun istedim ama ruja yer kalmayacaktı.
Looks like lip gloss.
Dudak parlatıcısı gibi duruyor.
It's not lipstick or lip gloss.
Ruj ya da parlatıcı değil.
Or we could just gloss over that idiot thing for the next little while until he agrees to do the story, because he is a major critic and this would mean a ton of business for my restaurant.
Ya da o hakkımızda bir makale yazmayı kabul edene kadar biraz erteleyebiliriz. Çünkü gerçekten büyük bir eleştirmen ve restorandaki işim için çok fazla iş anlamına gelir.
Let's not gloss over that.
Bunu atlamayalım.
- Lip gloss.
- İlk işim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]