English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Go ahead and take it

Go ahead and take it translate Turkish

67 parallel translation
All right, go ahead and take it.
Buyur, al bakalım!
Mop up this floor. Go ahead and take it.
Al, en azından belki yerleri paspaslayabilirsin.
- No, go ahead and take it.
- Hayır, alabilirsin.
I got the right guy? Go ahead and take it!
Doğru adam sensen, haydi, al onu!
- Go ahead and take it.
- Bunu bir... - Hayır...
Why don't we just go ahead and take it?
Niye hemen evi tutmuyoruz?
Hell, yeah, go ahead and take it,
Tamam, al hadi.
All right, fuck, then go ahead and take it, man. It's your money any goddamn way.
Merak etme adamım paran bende.
Go ahead and take it, take it all.
Durma al, hepsini al. Hayır, hiç sanmıyorum.
- Go ahead and take it.
- Devam et ve al.
- So why did you go ahead and take it?
- O zaman neden girdin?
- Yes, just go ahead and take it.
- Evet, al senin olsun.
Go ahead and take it for a test drive.
- Tabii, bakın. Bir denem yapsanıza.
You know, I should probably go ahead and take it down to the lobby.
Sanırım, bunu alıp lobiye götürmeliyim.
If it's for research purpose, please go ahead and take it.
Eğer araştır amaçlıysa, alıp götürebilirsiniz
Go ahead and take it.
Haydi al.
Here, go ahead and take it.
Buyurun, alın.
You want revenge, go ahead and take it.
İntikam mı istiyorsun? Devam et, intikamını al.
Go ahead and take it.
Hadi al.
Go ahead and take it.
Al hadi.
Why don't you guys go ahead and take it for a spin?
Neden siz gidip bir tur atmıyorsunuz?
If any of my competitors gave you money, go ahead and take it.
Rakiplerimden para aldıysanız sorun değil.
You know, go ahead and take it.
Al senin olsun.
Shh. Why don't you go ahead and take it?
Shh.Neden devam edip onu almıyorsun?
Well, how about you go ahead and take it out right now?
Yerleştirdiğini oradan hemen çıkartmaya ne dersin?
Go ahead and take it.
Buyur, cevap verebilirsin telefona.
Go ahead and take it.
Al da görelim.
Then you go ahead, take care of your job, and nobody knows a thing about it.
Sonra buradan gidersin, işine bakarsın, ve kimse bunun hakkında bir şey öğrenemez.
That's different. Go ahead and take property. If you like and you know it, you'll do a better job.
Tamam, sen mülkiyet'i al... eğer seviyorsan ve biliyorsan iyi iş çıkarırsın... ben başka bir şeyi özetleyebilirim.
It'll take me all night. I don't give a damn if it takes 20 years. Go ahead and clean up like I told you.
20 yılda sürse s * kimde bile değil.
As you can see, I've already handcuffed this gent, but you know what? You can go ahead and take a swing at him if it'll make you feel better.
Eğer kendini iyi hissettirecekse bir yumruk sallayıver.
Go ahead and choose a week's worth of shoes and clothing and take it
Bir hafta yetecek kadar kıyafet ve ayakkabı al.
I just wanted to come down and say thank you for going to Baltimore yesterday, looking into this for us, but now that it's pretty obviously an Organized Crime case, we're going to go ahead and take over for you.
Sadece bir uğrayıp dün Baltimore geldiğiniz ve bizim için yaptıklarınız için teşekkür etmek istedim ama bunun bir organize suç olduğu açıkça belli olduğuna göre dosyayı sizden alıp biz devam edeceğiz.
And you just said, "please, go ahead." Take my son's college money and use it on a muffler shop "?
Sen de sadece "lütfen, devam et, oğlumun üniversite parasını al ve onu kullanarak egzoz dükkânı aç" mı dedin?
Yeah, we'll go ahead and take it from here.
Buradan gerisini biz hallederiz.
No don't... go ahead, go go just take it, but call me back and tell me what they recommend because you know what?
Yok bırak. Sen git ve hallet. Ama ne önerdiklerinden beni haberdar et.
Go out that door and walk straight ahead, and it will take you outside.
Bu kapıdan çık ve buradan ayrılabileceksin.
I'm going to go ahead and finish up that job for you, and I'm guesstimating it shouldn't take more than the afternoon.
Yukarı çıkıp bunların montajını yapacağım... ve tahminlerime göre öğleden önceye bitmiş olur.
Sayeed, take a man. Go ahead and check it out.
Sayeed, yanına bir adam alıp, etrafı kolaçan et bakalım.
Take it all down, cry for cry, and scream for scream- - go ahead!
Hepsini çek. Ağlamaları ve çığlıkları. Git oraya ve görevini yap!
I'm gonna go ahead and take this whole moment, I'm gonna find Dr Barbie and I'm going to rub it in her face.
Bu anı bütünüyle alacağım, Doktor Barbie'yi bulacağım ve onun suratına yapıştıracağım.
Well, why don't you just go ahead, and take it?
Neden bundan almıyorsun? Ben doydum.
So I'm just going to go ahead and set this down. Take the clip out. Put it right here, okay?
Ben sadece izin verirsen şarjörünü çıkarıp, buraya koyacağı, tamam mı?
It will take some time to arrange, but I'll go ahead to New York and set up the meet and greet.
Biraz zaman gerekiyor. Ben önden New York'a gidip, her şeyi ayarlarım.
Go ahead and take it.
Hadi cevapla.
* Go ahead and smash it on the floor * Nice car, Mark. * Take whatever's left and
Güzel araba, Mark.
- Are you sure,'cause that "go ahead" Sounded a little bit annoyed, and I can just take it off.
Çünkü bu "kalsın" ı biraz kızmış gibi söyledin, çıkartabilirim.
Do you know if you take two ripe bananas, you put them in a bowl, and you put some sugar and you go ahead then bake it for 400, you can go and pull it out and have yourself banana bread?
İki olgun muzu alıp onları bir kaseye koyup, biraz şeker ilave edip sonra da 400 derecede fırında pişirip çıkardıktan sonra muzlu ekmeğe kavuşacağınızı biliyor musunuz?
Hyun Seok, it'll take a while, so, go ahead and eat somewhere.
Hyun Seok, biraz zaman alır. Bu yüzden git başka bir yerde ye.
If you take one woman living in the middle of America, break her family apart, force her to work harder to get ahead in her career than any man would force her to live with the knowledge that her daughter was killed while she was at work, trying to make money to pay for food, and then have her son lose his mind and massacre 42 people, massacre children, and make sure that nobody talks to her, nobody listens to her, and then fire her... In an equation like that, how long would it be until she would go completely insane all alone in here?
Amerika'nın ortasında yaşayan bir kadını alır ailesini parçalarsan, başarılı olmak için erkeklerden çok daha fazla çalışmak zorunda bırakırsan ve onu kızının kendisi evde yokken, yiyecek parası kazanmak için çalışırken öldürüldüğünü bilerek yaşamaya mahkum edersen ve sonra oğlu da aklını kaybederse ve kırk iki insanı, kırk iki çoğu öldürürse katlederse ve artık kimsenin onunla konuşmamasını ve kimsenin dinlememesini sağlarsan ve sonra da işinden kovarsan, böyle bir denklemde, evinde yalnız başına kalmış bu kadının tamamen aklını kaçırması için daha ne kadar zaman geçmesi gerekir?
Go ahead! Take it and leave me alone!
Durma, al çantayı da beni yalnız bırak!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]