English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Go home to your family

Go home to your family translate Turkish

69 parallel translation
All you have to do is to get up now quietly go home to your family.
Yapmanız gereken tek şey, buradan çıkıp hemen sessizce ailenizin yanına gitmek.
- Go home to your family, tom.
- Ailenin yanına dön Tom.
Go home to your family and hug them for me. They sound wonderful!
Eve git ve onlara benim içinde sarıl.
Go home to your family.
Evine, ailene git.
You go home to your family, all right?
Sen evine dön, tamam mı?
So go home to your family, okay?
- Ailenin yanına dön.
Go home to your family.
Evine, ailenin yanına dön.
- Yeah, go home to your family.
- Evet, ailenin yanına git.
Help yourself... Take the shampoo, Krister. Then go home to your family.
Krister kendine yardım et şampuan al.
Go home to your family.
Eve, ailenin yanına git.
Either go home to your family or you become the soldier you always dreamed you could be.
Ya evine dönersin ya da hep olmak istediğin askerlerden biri olursun.
No, you go home to your family.
Hayır, ailenin yanına git.
Take it easy and go home to your family.
Sakin ol ve evine, ailene git.
Go home to your family.
Evine git.
Go home to your family.
Ailene git.
Go home to your family.
Evinize gidin.
- Ah, go home to your family?
- Sen de ailenin yanına dön.
Why don't you go home to your family, and the girls will clean up.
Neden kendi evinize ailenin yanına gitmiyorsun kızlar temizler.
Go home to your family.
Ailene gideceksin.
Frank, I'm just asking you to go home to your family.
Frank senden sadece evine, ailenin yanına dönmeni istiyorum.
Go home to your family.
Ailenizin yanına gidin.
... you'll go home to your family.
-... evine, ailene döneceksin.
Then you should go home to your family.
O zaman evine, ailenin yanına dönmelisin.
All the more reason you should go home to your family.
Ailene geri dönmen için bundan daha iyi sebep mi olur?
Joey, you better round up your family, tell them to go home until this thing's over.
Joey, gidip aileni bir araya topla ve bu olay bitene kadar evlerine gitmelerini söyle.
You can leave here and go home to... your family when you're not on duty.
Buradan çıkıp çalışmadığın zamanlarda ailenin yanına eve gidebilirsin...
How would you like to go home and spend Christmas Eve with your family?
Eve gidip Noel'i ailenizle geçirmeye ne dersiniz?
Your family's going to be okay now. It's time to go home.
Artık ailen rahat eder.
GO HOME TO YOUR WIFE AND FAMILY.
Karının ve ailenin yanına dön.
If I was you, I would go home and talk to your family people.
Senin yerinde olsaydım, eve gidip ailemle konuşurdum.
Go home and grow old with your family like you intended to.
Evine git ve ailenle yaşlan.
How, can you after being fucked all day by some guy go home in the evening to your husband, to me, I mean, to Jay her husband, her family, as if nothing happened? You want to know my opinion? - Yeah!
Demek istediğim bütün gün başkasıyla seviştikten sonra,... bana, kocasına, ailesine nasıl hiçbir şey olmamış gibi davranır?
Go home to what's left of your family while you still can.
Hâlâ fırsatın varken ailenden kalanların yanına dön.
You want your family to go home?
Ailenin eve dönmesini ister misin?
You know, ranger, I think the best thing you can do right now is to go home, take care of your family and just let the people who know what's best for the community do their jobs.
Biliyor musun, bekçi, sanırım şu an yapacağın en iyi şey eve dönüp ailenle ilgilenmek ve toplumla, sorunları en iyi anlayanların ilgilenmesine müsaade etmek.
Thanks for your help, west. Now go on home to your family.
Yardımın için sağol West
I want you to go home. I want you to talk to your family.
Eve dönüp ailenizle konuşmanızı istiyorum.
Now, you close up your shop, go on home to your family, and you saw nothing.
Şimdi, dükkanını kapat, evine, ailene git. Hiçbir şey görmedin.
Listen, you want your wife back as much as I want to go home to my family.
Dinle, sen de karını en az benim evime, aileme gitmek istediğim kadar istiyorsun.
I'm trying to help you get your life back so that you can go home, back to your life, your job, your family.
Bu şekilde evine, hayatına ailene geri dönebilirsin.
Go home... Back to your family.
Evine ailene dön.
You'll have to go through med scans of course, but you'll be back home to your family as soon as we dock.
Bazı sağlık testlerinden geçmeniz gerekecek elbette. Ama hedefimize vardığımızda siz de ailenize kavuşacaksınız.
You get to go back to your home, to your life and your family, and I... It's just your job.
Bu zaten senin işin.
Do you have any fucking idea what happens to your family if I go home?
Herhangi bir fikrim var mı eve gidersem ne aileniz olur?
But yesterday you didn't want to go home since your family left.
Ama dün ailen ayrıldığında eve gitmek istemiyordun.
If you want to go home and be with your family... Go be with your family.
Evinize gidip ailenizle olmak istiyorsanız gidin onlarla beraber olun.
You reimburse my clients, I'll go back home to my family and leave you and your lovely wife alone.
Asıl müşterime parasını geri verirsin. Ben de evime, ailemin yanına döner ve seni güzel eşinle yalnız bırakırım.
Go home to your family.
Evine, ailene dön.
Just... go home to your happy little family
Sadece... Evine git. Mutlu sıcak yuvana...
I've heard you go home every Friday from the Senate to spend the Jewish Sabbath with your family.
Her Cuma günü Senato'dan eve gittiğinizi,... ve ailenizle Yahudi Sebt'i geçirdiğinizi duydum.
But then if you're anything like me, you kind of want to go home because it's your family.
Ama yine aynı bende olduğu gibi eve de gitmek istiyorsun çünkü onlar senin ailen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]