English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Goad

Goad translate Turkish

67 parallel translation
I think the only solution is for me to goad them into firing first.
Sanırım benim için tek çözüm onları ateş etmek için kışkırtmak.
Weren't you sent into town to either goad Roy into a gunfight or get himself drunk he couldn't defend himself?
Silahlı çatışmadan önce Roy seni şehre gönderdi çünkü,... sarhoş olunca kendini koruyamazdı. - Hayır.
To goad him to such a fury of drink and rage that he'd kick open the locked door of your bedroom and damn near kill you.
... onu kilitli kapını tekmeyle açıp seni öldürmeye çalışacak kadar çıldırtacak ve saldırganlaştıracak şekilde tahrik etmek.
Any man, Bill, if you goad him enough, stick him enough.
Kim olursa olsun, Bill, yeterince dürtükler poposuna iğne batırırsan...
- It's not well to goad Bramante.
- Bramante'yi kışkırtmak hayrına olmaz.
They're trying to goad us into attacking, captain.
Saldırmamızı istiyorlar.
I attacked him in order to goad him into the 20th century.
Onu 20. yüzyıla taşıyabilmek için saldırdım ona.
I don't need her to goad me on!
Beni yönlendirmesine ihtiyacım yok!
- Don't let Carla goad you into this.
- Yapma Cliff. Carla'nın seni kışkırtmasına izin verme.
They'll goad the bulls on every side!
Kışkırtacaklar her yandan
The other problem is, it takes forever to goad them into action.
Diğer problem ise, onları harekete geçirmek sonsuza dek sürer.
Trying to goad me into a fight?
Tahrik mi bu?
Was it such a good idea to goad the brethren?
Dernektekilere bu kadar yüklenmek iyi bir fikir mi?
They're trying to goad me, trying to own me.
Beni kışkırtmaya, kanıma girmeye çalışıyor.
To taunt you. To goad you into some mishap of some sort.
Seni bir tür talihsizliğe teşvik ediyor.
Nor goad to pierce and direct me about.
fil sürücü olmadan.
You are attempting to goad me into killing you, thereby avoiding the extraction process.
Seni öldürmem için beni tahrik etmeye çalışıyorsun bu şekilde çıkarılma işleminden kurtulmak istiyorsun.
We're using it to go back in time to see where we can goad you and examine it.
Şüphesiz en iyi film oydu. Zamanda geriye dönelim ve seni neyin ürküttüğünü inceleyelim.
Goad a little in the throat.
Böyle derinden biraz acı gibi ama o kadar..
He'll goad you next... then belittle you enough to suck you in.
Seni tahrik edecek, Michael sonra ele geçirene kadar aşağılayacak.
Anubis wants to goad us into a precipitous action which will show our hand.
Anubis bizi elimizi belli edecek acele bir hareket yapmaya teşvik ediyor.
Anubis'objective is to goad us into a precipitous action which will show our hand.
Anubis bizi elimizi belli edecek acele bir hareket yapmaya teşvik ediyor.
When confronted by a hungry wolf, it is unwise to goad the beast, as Cato would have us do.
Aç bir kurtla karşılaştığınızda Cato'nun yapmamızı istediği gibi canavarı kışkırtmak akıllıca değildir.
You're trying to goad me...
Beni tahrik etmeye çalışıyorsun,...
Goad me to my death.
Ölüme itin beni.
You cannot goad me into skinny-dipping.
Beni suya çıplak girmeye ikna edemezsin.
You can goad me all you like, Lynette.
İstediğin kadar beni tahrik edebilirsin Lynette.
You're not going to goad me into playing.
Beni oynamaya teşvik edemeyeceksin.
It's not one of those touchy-feely holidays invented by card companies to goad me into buying a present for somebody I couldn't care less about, is it?
- Hediye almaya körükleyen kart şirketlerinin uydurduğu dokunaklı tatillerden değil, değil mi?
He's using himself to goad me into combat
Savaşa girmem için beni kışkırtıyor!
It's as if the closer we get, the more he wants to goad us.
Eğer onu yakalamaya bu kadar yaklaşmışsak bizi daha çok kışkırtmak istedi.
Or goad you?
Ya da seni kışkırtmak mı istedi?
Why do you goad me?
Neden beni kışkırtıyorsun?
They goad you with their slutty eyes... their little mouths... but once you touch them, they scream for help!
Sizi, fettan bakışları... küçük ağızlarıyla tahrik ederler fakat bir kere onlara dokundu mu yardım diye feryat figan bağırırlar!
He didn't goad me.
Beni kışkırtmadı.
Nice try, connelly. You're not Gonna goad me into raising.
Connelly, iyi denemeydi ama bahsi yükseltmeme yetecek kadar değil.
To goad me into some emotional Public renunciation of him?
Beni duygusal olarak kışkırtıp, herkesin içinde onu terk etmeye mi zorlamak?
Oh, I don't know, to get a rise out of you, Goad you into doing something stupid.
Bilmiyorum, seni kızdırmak, aptalca bir şey yapmaya kışkırtmak için yapmıştır.
You really think you can goad me into doing a trick like that?
Gerçekten beni böyle bir numarayla kandırabileceğini mi sandın?
And don't let Fort goad you into doing something stupid.
Ve Fort'un seni aptalca bir şeylere ikna etmesine izin verme.
If he tries to goad you into any kind of conversation, I can always have this stopped.
Böyle bir görüşmenin ortasına çekmeye çalışırsa, hemen durdururum.
She probably wanted to goad you into making contact with us.
Muhtemelen bizimle temas kurman için seni kışkırtmak istedi.
( scoffs ) I knew I could goad that big girl into making me a grandpa.
Beni büyükbaba yapması için o koca kızı kışkırtabileceğimi biliyordum.
- Are you trying to goad me?
- Beni kışkırtmaya mı çalışıyorsun?
Crassus tempts to goad you into foolish action.
Crassus aklını çelip seni ahmakça davranmaya itiyor.
I don't know, goad him.
Kocasını rahatsız etmeyi seviyor.
You won't goad me into recklessness, Thursday.
Beni kızdıramazsın Thursday.
We needle and we goad because if we did not, we would be forced to speak the truth.
İğneler ve teşvik ederiz. Bunu yapmazsak, o zaman doğruyu söylemek zorunda kalırız.
- Maybe if you didn't goad her so much.
Bizimle bir alıp veremediği var.
♪ Are you trying to goad me, Lachlan?
Beni kışkırtmaya mı çalışıyorsun, Lachlan?
What is she doing? Hey, let's go see a goad
Gidip keçilere bakalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]