English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Goblets

Goblets translate Turkish

46 parallel translation
There are not many old goblets in Venice any more.
Venedik'te artık eski kadehler kalmadı.
... And get those goblets away.
... Ve bu kadehlerden kurtul.
The golden goblets pass from hand to hand
Altın kupa geçti elden ele...
No, the best, but small goblets.
Hayır, en iyisinden, ama küçük kadehlerde.
But real bad goblets.
Fakat kadehler çok kötü.
By degrees, I make the game with the goblets more complex.
Her geçen gün kadeh oyununu biraz daha karmaşıklaştırdım.
Why do we have to have paper cups when I wanted my... I wanted my green goblets with all the gold on'em, and she wouldn't bring'em down.
Altın sırmalı yeşil kadehlerimi istediğim halde onları aşağı indirmedin de neden bu kağıt bardaklarda içmek zorunda kalıyoruz?
- Where are the goblets?
- Kadehler nerede?
- I'll find them. Goblets!
- Kadehleri ben bulurum.
- They're Florentine wine goblets.
- Onlar Floransa işi şarap kadehleri.
Goblets they carved there for themselves And harps of gold ; where no man delves
Kendileri için yaparlardı ulu kadehleri kimsenin olmadığı, derinlerde bükerlerdi o altınları.
I told you to poison the Black Seal's goblets, not the whole vat!
Sana Kara Mühür'ün kadehlerine zehir koy demiştim, tüm fıçıya değil!
Two goblets.
İki kadeh.
Do I stop you from seeing your sister since she married a supposedly educated man who thinks the Creator is found in 100,000 goblets every Sunday?
Her pazar, Tanrının binlerce kadehte bulunduğuna inanan sözde eğitimli bir adamla evlendi diye senin, kardeşini görmeni engelliyor muyum?
My silver goblets.
Gümüş kupalarımdan.
OOH, AND BE SURE TO USE THE... WINE GOBLETS YOUR AUNT ESTHER GAVE US.
Ester halanın bize verdiği şarap kadehlerini kullanalım.
I wanted to use the goblets I got from my cousin Hannah's trip to Dresden.
Kuzenim Hannah'nın Dresden'den getirdiği kupaları kullanacaktım.
Water glasses 3 inches east of the wine goblets.
Su bardakları, şarap kadehlerinin 6 santim doğusunda olmalıdır.
Now, today, we will be transforming animals into water goblets.
Tamam. Bugün, hayvanları su kadehlerine dönüştüreceğiz.
Hmm, i'll give you a hint... crystal goblets, crystal plates,
Bir ip ucu vereyim. Kristal kadehler, kristal tabaklar, kristal çerezlikler, kristal şamdanlar.
Please, raise your goblets in a toast. - To King Richard.
Lütfen kadehlerinizi Kral Richard şerefine kaldırın.
Oh, these goblets?
Şahane değiller mi?
As a symbol of our goodwill, and of our new-found friendship. I present these ceremonial goblets to you, Uther. And to your son, Arthur.
İyi niyetimizin ve aramızdaki yeni dostluğun simgesi olarak bu kadehleri siz, Uther'e ve oğlunuz, Arthur'a sunuyor ve aramızdaki dostluğun sonsuza dek sürmesini diliyoruz.
There are two goblets before you.
Sen gelmeden önce oraya iki tane kadeh koydum.
One of the goblets contains a deadly poison, the other goblet, a harmless liquid.
Bir tanesinin içinde zehir diğerinde de zararsın bir sıvı var.
All the liquid from both goblets must be drunk, but each of you may only drink from a single goblet.
İki kadehte bulunan sıvının da içilmesi gerekiyor. Ama sadece bir tanesini içme hakkınız var.
I had three little goblets of screwdriver.
Üç küçük kadeh kokteyl içtim.
I just got these new stemless goblets.
Bu sapsız kadehleri yeni aldım.
I was doing a recount of the goblets For the Hopkins wedding reception,
Hopkins'lerin düğün yemeği için kadehleri sayıyordum ve
- Hey, you know, Andrew? It never would have occurred to me To do a recount of the goblets.
Andrew, kadehleri saymak benim aklıma gelmezdi.
You there, boy, scrub these goblets.
Sen evlat, şu kadehleri yıka.
Grab some Roman goblets.
Roma kadehlerinizi getirin.
And now, from Our Lady of Perpetual Sorrow High School, the Golden Goblets!
Ve şimdi karşınızda Our Lady of Perpetual Sorrow Lisesi'nden Golden Goblets!
In third place, from Our Lady of Perpetual Sorrow, the Golden Goblets!
Yarışma üçüncüsü Our Lady of Perpetual Sorrow'dan Golden Goblets!
All of Italy has heard of the gold goblets Given you by pope clement on your marriage.
Evliliğinizde Papa Clement'in size altın kadehler verdiğini bütün İtalya duymuştu.
Just do me a solid and ask the staff not to stack the goblets.
Bana bir iyilik yap ve kadehleri yığmayacak bir görevliyi araştır.
Oh, my grandmother's goblets, gone!
Ninemin kadehi kaybolmuş!
Axes, shields, helmets, drinking goblets, all stolen.
Baltalar, kalkanlar, miğferler, kadehler hepsi çalınmış.
Axes, shields, helmets, drinking goblets... what do all those things have in common?
Baltalar, kalkanlar, miğferler, kadehler tüm bunların ortak yanı ne?
Ha! You'd have been floating around in tiny little laughing bits in people's goblets.
- İnsanların kupasında süzülüp gülen küçük şeyerden başka bir şey olmazdın.
Raise your goblets.
Herkes kadehlerini kaldırsın.
We sip from goblets full of joy
Keyifle kadehleri yudumlar
" He danced in Vin م del Mar surrounded by jewels and goblets.
Mücehverler ve kadehlerle dolu Vina del Mar'da dans etti.
You fill the goblets for the society rituals?
Topluluk ayinleri için kadehleri mi dolduruyorsun?
The goblets too.
Kadehleri de.
- But I've got bitches and I've got goblets and I wake up in the morning happy. - That's for sure. - Miller...
- Memelerin tam bana bakıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]