English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Godsend

Godsend translate Turkish

216 parallel translation
His last request was a godsend.
Son isteği, Tanrı'nın emridir.
You are a godsend.
Sen bir meleksin.
I wish you'd think about that too sometime... not the blood on his mouth, but what a godsend he is to you personally... not only in your home, but in the field as a soldier.
Keşke arada sırada bunu da düşünsen. Kan kokan ağzıyla, kişisel olarak sadece ailen için değil, bir asker olarak da senin için ne büyük şanstı.
The shots have been a godsend.
Kurşunlar bir tanrı vergisi oldu.
What a godsend for him!
Onun için ne büyük lütuf!
The friendship of a great man is a godsend.
Büyük bir adamın dostluğu tanrı lütfudur.
Oh, what a godsend!
Ah, Tanrı gönderdi sizi!
Isn't this a godsend?
Bunu Allah mı gönderdi?
- They're a godsend.
- Tanrı yollamıştır.
- This Logan girl is a godsend.
- Şu Logan kızı tanrı lütfu.
I say, Great. What a godsend.
Fevkalade, harika.Ne beklenmedik nimet.
- This weather is a godsend.
- Hava Allah'tan çok güzel.
But a couple of months to think it over is no hardship, it's a godsend.
Ayrı kalacağımız iki ay boyunca bu söylediklerimi düşün.
She has been a godsend to me, Teddy.
O bana tanrının hediyesi, Teddy.
Since this series will be a free godsend to the local economy... we were hoping maybe that you could reciprocate a little on the lesson.
Yazı dizisi yayınlanıp da yerel ekonomiye talih kuşu konunca biz de ders konusunda ufak bir kıyak yapmanı umuyorduk.
It was a godsend priest St Luigi hate it so much!
O bir Tanrı lütfuydu, Aziz Luigi nefret ederdi ondan.
That rain was a godsend.
Bu yağmuru Tanrı gönderdi.
Steve, you're a godsend.
Steve, sen bir mucizesin.
- It's a godsend that you're here.
- Burada olman büyük bir şans.
A godsend!
Büyük şans!
She's a real godsend.
O tam bir tanrı lütfu.
I think it's a godsend.
Bence de Tanrı'nın hediyesi.
A godsend for the visigoths. And the Huttes.
Vizigotlar ve jütler için büyük bir şans.
Miserable to you, but a godsend to me.
Senin için berbat ama benim için bir lütuf.
This is a real godsend for me, to find you here on Earth...
Hiç dünyada yardım bulabileceğimi düşünmemiştim. gerçekten mi?
You're lucky. A caring husband is a godsend.
Ne kadara da şanslısın, eşiyle bu kadar ilgili bir koca zor bulunur.
- It was a godsend.
- Nimet gibiydi.
Ah, these uniforms are a godsend.
Bu üniformaları tanrı gönderdi.
You're a godsend.
Sizi Tanri yolladi.
Is this guy a godsend?
Bu çocuğu Tanrı mı gönderdi?
I know how things can slip through the cracks during times of wallow. You're a godsend.
Mazoşist bir şekilde kendine acırken, bazı şeyleri gözden kaçırabilirsin.
This new clinic's a godsend.
Bu klinik hızır gibi yetişti.
An alliance with this family is a godsend.
Bu aile bir nimet.
This girl's a godsend.
Bu kızı tanrı gönderdi.
You're my godsend, Dawson.
Sen bana tanrının bir hediyesisin, Dawson.
A godsend!
Tanrı gönderdi!
- There goes your godsend.
- Tanrı armağanın gitti.
You're a godsend.
Seni bana Tanrı gönderdi.
A child with a nasty birthmark like you was a godsend.
Senin gibi çirkin bir doğum lekesi olan çocuk, beklenmedik bir şanstı.
You're a godsend.
Hızır gibi yetiştiniz.
When they told us about their special school, it was like a godsend.
Bize onların özel okullarından bahsettiklerinde bu bizim için bir ikramiye gibi olmuştu.
This is a godsend.
Bu tanrının bir lütfu.
- More like a godsend.
- Tanrı tarafından gönderilmiş gibiydi.
Lieutenant, you're a godsend.
Teğmen, sizi Tanrı gönderdi.
This weapon is a godsend.
Bu silah bir Tanrı vergisi.
They've been a godsend.
Bizim için Tanrı'nın bir lütfu gibiler.
Girls, this thing is a godsend, if you know what I mean.
Kızlar, bu şey Tanrı'nın bir lütfu. Anlarsınız ya.
Van is a godsend.
Van bir Allah vergisi.
Your mother's been a godsend to the Alliance.
Anneni bize Tanrı yolladı.
She's a godsend.
Onu bana Tanrı gönderdi.
This is a godsend!
Sizi Tanrı yolladı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]