English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Goner

Goner translate Turkish

348 parallel translation
It's a goner.
Yani gidici.
For a second there, George, I thought that little place you told me about was a goner.
Bir ara o kızı yanında görünce sözünü ettiğin toprak işi yatar dedim.
I'd be a goner if it wasn't for you.
Sen olmasan işim bitmişti.
I sure thought you were a goner.
Ölmüş olduğunuza emindim gerçi.
He's a goner.
Ölmüş.
When that chair came down on you, Shane, I thought you were a goner.
Üzerine sandalye attıklarında öldün sandım Shane.
We thought he was a goner.
Tahtalıköye yol aldığını sandık.
No way, he's a goner.
Olmaz, o ölü. Yakınlaşalım!
It looks like Love's a goner.
Galiba Sevgi kaybedecek.
I sure thought I was a goner.
Buradan gittiğimi sandılar herhalde.
One's in jail, the other's a goner.
Biri hapiste, diğeri kayıp.
- Oh? - If it were not for him, you would have been a goner.
- Eğer o şekilde olmasaydı, gidici olurdun!
To hear old Christine talk thought you were a goner.
Yaşlı Christine'nin söyledikleri ölmek üzere olduğunu düşündürdü.
He's a goner.
İşi bitti sayılır.
You fill it up with tears, and you're a goner.
Göz yaşıyla doldurursanız, bu bir son olur.
You're a goner, Morgan.
Sen bittin Morgan.
I thought I was a goner.
Öldüğümü sandım.
- It's a goner - I'll buy you a new one
- Ben sana başka bir çanta alırım.
Despite his neighbor's best efforts, he was a goner.
Komşularının kurtarma çabalarına rağmen, ev sahibi öldü.
You'll be a goner.
İşin bitmiş demektir.
- One mistake like that with the real boys and you'll be a goner.
Almanların yanında yapacağın bunun gibi tek bir hata, hayatına mal olur.
For a moment the other night we thought the Professor was, as the American's say, a goner.
Geçen gece, bir an için, Amerikalıların tabiriyle Profesör'ün'gidici'olduğunu düşündük.
A slight stroke but although my legs are a little uncertain I trust my intellect is not a goner.
Hafif bir inme ancak, bacaklarım biraz tereddüt etse de zekâmın'gidici'olmadığına inanıyorum.
He's a goner now.
Artık o gidici.
AND IF IT DOESN'T WORK, THEN I'M A GONER. I JUST...
Eğer tek ümidim sizseniz, tek yol buysa ve bir işe yaramıyorsa, peşini bırakmalıydım.
He's a goner, man.
Gidici o, dostum.
The cars coming the other way, the escorts supposed to wait, but he's new and figures the guys a goner.
Karşı taraftan araba geliyor. Refakatçının beklemesi gerekiyor, fakat o acemi ve o adamı gidici olarak görüyor.
I knew at once that of the two of us I'm a goner.
Bir defa şu anda ikimiz arasından benim seçileceğimi, benim gideceğimi biliyorum.
I was a total goner! Wham! Bam!
Gidiciydim!
This is a goner.
Artık işe yaramaz.
Fella's definitely a goner.
Onun da bir ayağı çukurda.
I'm a goner already, Daddy, ain't I?
Şimdiden gidici değil miyim baba?
- He's a goner.
- Adam ölmek üzere.
I thought I was a goner.
Gidici olduğumu sandım.
I thought I was a goner.
Öleceğimi sandım.
I'm a goner, honey!
Gidiciyim, tatlım!
I thought you were a goner, now that it's become fashionable.
Bir ayağının çukurda olduğunu sanıyordum, zaten bugünlerde moda.
I thought you were a goner.
Bence sen yakında gidicisin.
Without it, I'm a goner for sure.
O olmadan gücümü kaybederim.
He's a goner!
O gitti!
This one's a goner, too.
Bu da gidici.
I thought I was goner.
Gidiciyim sanmıştım.
I'm a goner.
Ben bittim.
He's a goner.
Steve gidici.
I think he's a goner.
Galiba ölecek.
He's a goner.
O bir ölü sayılır.
He's a goner.
Kesin yolcu.
My nap is just a goner.
sekerlemem bitti.
You know, the new girl who's helping the poor for the first time.
Bilyorsun, yoksullarla... ilk defa ilginecek kız. Onu göner.
I'm a goner, major.
Ben giderim binbaşım.
- No doubt. - A goner.
- Gitmiş o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]