English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gorse

Gorse translate Turkish

916 parallel translation
But even if it spots a dimming star, there's still another problem.
Fakat kepler bir yıldız karartısı görse bile, Hala bazı problemimiz var.
You know what Dad would do if he saw this thing up here?
Babam onu burada görse ne yapardı biliyor musun?
Wouldn't François kill her if he saw her?
"François onu görse öldürmez miydi!"
Say, Joe LeBlanc saw the rehearsal, and he says there's a fortune in the show.
Joe LeBlank provayı görse ve bu gösteri iş yapar dese.
I know lots of heavies who get all teary when they see kids playing.
En sert görüneni bile, oynayan bir çocuk görse gözyaşına boğulur.
Your grandfather would have been proud to see you here.
Büyükbaban seni burada görse gurur duyardı.
Even if he sees you, he won't recognise you.
Seni görse bile, tanıyamaz.
- I was going to tell him : "Sam, what would your wife say?" And what do you suppose he did?
Ona "Sam Bisbee, karın görse ne derdi?" diye söyleyecektim.
I'm sure if I managed to bring him here and he found others around...
Eminim buraya getirmeyi başarırsam ve etrafta başkalarını görse...
Even an expert couldn't tell it from the real thing.
Bunu bir uzman görse bile gerçek olmadığını söyleyemez.
You'd think it hadn't been cleaned for years.
Biri görse, yıllardır temizlenmemiş sanır.
You know, if some people saw us like this, they might think that we were... that we liked each other.
Bazı insanlar bizi böyle görse birbirimizden hoşlandığımızı düşünürdü. Evet, düşünürlerdi.
Much better than Lord George
Çok iyi olmuş! Lord George görse utanırdı.
If Schumacher saw this, he would laugh at me.
Schumacher bunu görse, kahkahalarla güler bana.
I remember when I was younger there was a well-known writer... who used to dart down the back way whenever he saw me coming.
Hatırlıyorum da, ben gençken, ünlü bir yazar vardı ne zaman geldiğimi görse, arka kapıdan kaçardı.
If one eye sees higher, which would you land with?
Eger bir gözün daha iyi görse, hangisiyle inerdin?
What would your mother think of ya, if she saw you crying like this?
Böyle ağladığını görse, annen ne düşünür sonra?
I don't know what he'll think when he sees me with four other fellas.
Beni dört erkekle görse ne düşünür bilemiyorum ki!
Now whenever he sees me, he looks the other way.
Şimdi ise her ne zaman beni görse, yüzünü öbür tarafa çeviriyor.
She keeps yelping for the police every time she sees me.
Beni ne zaman görse polis diye ciyaklıyor.
Anyone can see he's not.
Kim görse anlar.
- Everyone must who sees her.
- Onu kim görse beğenir.
Maybe some of the witnesses should take a look at you.
Bazı tanıklar seni de görse iyi olacak.
If Mama could see us!
Annen bizi bir görse!
Imagine what his parents would think.
Ailesi görse ne derdi?
Others will size it up, too.
Lafarge onu görse ne yapardı acaba?
I'd like Anne to see you now.
Keşke Anne seni şimdi görse.
I'd like Anne to see you now, you drunken sot!
Keşke Anne şimdi seni görse, ayyaş herif!
He said if I didn't, he'd run me in every time he saw me.
- Dedi ki eğer gitmezsem beni ne zaman görse içeri alacakmış.
Bo Creel would know me in the dark.
Bo Creel beni nerede görse tanır.
He says he would've known you anywhere.
Harvey, seni nerede görse tanırmış.
Anyone looking at us could tell we were in love.
Bizi her kim görse birbirimizi sevdiğimizi söyleyebilir.
Your old man would've been proud of you, to see how you finally followed in his footsteps.
Nasıl onun izinden ilerlediğini görse... baban seninle gurur duyardı.
Boy, if they could only see me now, I'd be the envy of the force if they knew about this, huh?
Ekiptekiler beni böyle görse, olanları bilse hepsi bana imrenirdi değil mi?
I wish he'd sign off and come home and walk in that door and find us.
Keşke programı kapatsa, eve gelse ve şu kapıdan girip bizi görse.
A mechanized army on wheels that rolls over any obstacle in its path, that meets calamity again and again, but always comes up smiling.
Bu mekanize birlik, yoluna çıkan bütün engelleri aşmayı bilir. Doğal afetlerle tekrar ve tekrar karşılaşır, Zarar görse de, daima gülerek yeniden ortaya çıkar.
He kicks me every time he finds me here.
Beni burada ne zaman görse dövüyor.
Jeff, you know, if someone came in here, they wouldn't believe what they'd see.
Jeff, biri buraya gelip bizi görse gözlerine inanamaz.
She'd be real proud if she could see the way he's turned out.
Oğlunun nasıl biri haline geldiğini görse gurur duyardı.
To you, Mikkel Borgen, I would say, if you can live your life in the memory of her, and can bring up your children, so that she would be glad if she could see it,
Senin için söylemek isterim ki Mikkel Borgen, hayatını, onun anılarıyla dolu ve çocuklarını yetiştirebilecek, şekilde yaşayabilirsen, ki o bunu görse çok mutlu olurdu,
I wonder if the maid could tell who we were if she saw us again.
Acaba hizmetçi bizi tekrar görse tanıyabilir mi?
When she opens her eyes, it might be better if she saw you first.
Gözünü açtığı zaman önce sizi görse daha iyi olur.
But I reckon he'd be proud if he could see me now. Sure.
Ama bu halimi görse, benimle gurur duyardı.
I was just thinking Smithers would love this.
Düşünüyordum da, Smithers görse bayılırdı.
If the navy ever gets a load of this crew in battle, they'll send us back to boot camp.
Donanma şimdi bizi bir görse hepimizi eğitime geri postalar.
Wonder what she'd say if she could see me now?
Beni burada görse ne derdi acaba?
Don't you think that if she had seen such a shocking incident... she would've mentioned it to you?
Böyle bir olay görse size söylemez miydi?
Suppose the queen sees her like that?
Kraliçe onu böyle görse ne der?
Funny thing about Chink there, he keeps trying to prove he can shoot better than any man alive.
Chink, ayakta birini görse iyi silah kullandığını kanıtlamaya çalışır.
Can you imagine Miss Plimsoll's face if she saw me now?
Bayan Plimsoll şimdi beni görse, yüzünün alacağı hali hayal bile edemiyorum.
He'll give you a beating!
Bay Tavernier görse, döver seni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]