English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Govern

Govern translate Turkish

440 parallel translation
Now the Duma of people will govern.
Şimdi halkın parlamentosu yönetecek.
I knew you were dissatisfied. I knew you wanted somebody else to govern you.
Mutsuz olduğunuzu ve sizi başkasının yönetmesini istediğinizi biliyordum.
The freedom to speak their own language, to have their own schools and churches... to govern their own affairs.
Kendi dilini konuşma özgürlüğü, kendi okul ve kiliseleriniz olmasından... Kendi haklarınızı hükmedebilmekten bahsediyorum.
I hope you will be living in a free land... where the people are truly govern by themselves and for themselves.
Umarım özgür bir ülkede yaşıyor olacaksın... insanların gerçekten kendilerini kendileri için yönettikleri bir ülkede.
During the period in which your reasoning processes give way to self-hypnosis, the glands which govern your metabolism get out of control, like a steam engine without a balance wheel.
Bu süreçte kendi kendinizi hipnotize ediyorsunuz ve vücut bezleriniz kontrolden çıkarak metabolizmanızı etkiliyor aynı kasnakları olmayan bir lokomotif gibi.
What laws govern the place?
Geldiğin yeri hangi kanunlar yönetiyor?
In this vast tribe, members of the female sex... rule and govern... and systematically deny equal rights to the men... made weak and puny by years of subservience... too weak to revolt.
Bu büyük kabilede, kadın cinsinden olanlar... kuralları koyar ve yönetirler... yıllarca kölelik eden ve böylece gücünü kaybetmiş erkeklerin... haklarını sistematik olarak... reddederler.
In 1831 the Crown of England had sent a governor to govern the colony.
1831'de Kral William koloniyi yönetmek için yeni bir vali gönderdi.
Your ancestors knew this when they made laws to govern themselves, and hired policemen to enforce them.
Atalarınız bunu bildikleri için kendilerini yönetecek kanunları yaratıp, onları uygulayacak polisleri çalıştırdılar.
It's a disgrace! The Meiji Restoration let riff-raff govern us, and look at the result!
Meiji Restorasyonu bize ayaktakımı bir hükümet bıraktı ve şu sonuca bak.
They want to govern us, tell us what to do.
Bizi yönetmek istiyorlar, ne yapacağımızı onlar belirlemek istiyorlar.
We want to govern ourselves.
Biz ise kendi kendimizi yönetmek istiyoruz.
Order reigns but does not govern.
Emir hükmeder fakat yönetmez.
Laws don't govern, men do.
Kanunlar değil insanlar yönetir.
Can he govern in peace?
Barış içinde hüküm sürebilir mi?
What an undeserved honour, Caesar sending so great a soldier to govern our poor provinces.
Sezar'ın zavallı vilayetlerimizi yönetmesi için böyle ünlü bir asker göndermesi ne büyük onur.
The workers will govern the Earth.
İşçiler dünyaya egemen olacak.
Whatever it is... whatever intelligence or instinct it is... that can govern the forming of human flesh and blood... out of thin air is... well, it's fantastically powerful... beyond any comprehension, malignant.
Her ne ise nasıl bir zeka ya da içgüdü ise insanoğlunun şekillenmesini kontrol edebiliyor. Gücünün büyüklüğü, anlayamayacağımız kadar fazla ve de kötü niyetli.
Do you think the West Indian is ready to govern himself?
Batı Hint kendini zapt edebilecek mi dersiniz?
They wanted to govern the land themselves!
Ülkeyi tek başlarına yönetmek istediler!
From now I'll give you land to govern!
Bundan böyle ülkeyi, yönetmeniz için sizlere bırakıyorum.
I don't know how to govern.
Nasıl yöneticilik yapılır bilmiyorum.
Judah it will be very difficult to govern here.
Yahuda. Burayı yönetmem çok zor olacak.
If we don't, then the British are right, we cannot govern ourselves without them.
Yapamazsak İngilizler olmadan kendimizi yönetemiyoruz demektir.
Even if I dissipate my fortune, I would do my best to help govern Hainan
Servetimi harcasam bile, Hainan'ı yönetenlere yardımcı olmak için elimden geleni yapacağım.
When we have fully understood the scientific laws which govern life we will find that the only person with more illusions than the dreamer is the man of action.
"Yaşamı yöneten bilimsel yasaları tam olarak anlayabildiğimizde hayalperest birinden daha fazla kuruntuları olan tek insanın eylem insanı olduğunu keşfedecekler."
A Roman legion directed by a Roman governor will govern Judea.
Yahudiye'yi bir Roma valisinin emrindeki bir Roma lejyonu idare edecek.
To govern the country with prayers?
Ülkeyi dualarla yönetmek.
If we govern our tongues, they will!
Dilimize hakim olursak verirler!
"Mr. Le Tellier, I want to govern, attend the council and not miss a single day."
"Bay Le Tellier, konseye katılmak istiyorum ve tek birgün bile kaçırmak istemiyorum."
Govern?
Yönetmek mi?
Have you ever seen a king of France govern?
Daha önce Fransa'yı bir kralın yönettiğini gördün mü?
'Your Citizens'Council officially proclaims Thursday -'the day after tomorrow -'as Appreciation Day, the day we pay honour to the noble men'who govern us so wisely.
Belediye Meclisi perşembe gününü yani öbür günü Takdir Günü ilan etti. Böylece bizi böyle akıllıca yöneten onurlu ve cesur insanlara hürmetlerimizi sunabileceğiz.
Bad enough to be a military governor, but to govern a population of sheep!
Yönetici olmak zaten kötü, bir de koyunları yönetmek!
Thralls govern themselves? Ridiculous!
Kendilerini yöneten köleler?
If there is anyone who doesn't need a parliament to govern us... it's your chancellor.
Parlamento yönetimine karşı çıkan biri varsa... o da senin şu şansölyen.
Who'll govern your island, José?
Adanı kim yönetecek José?
Parliament is persuaded that without the right to govern this nation by the will of the people and with God's guidance we be not a Parliament at all.
Parlamentoya bu ulusu halkın iradesi ve Tanrı'nın rehberliğiyle yönetme hakkı verilmediği sürece parlamento olmadığımıza inanıyoruz.
In that being admitted king of England, and therein trusted with power to govern according to the laws, you did out of wickedness and design erect and uphold in yourself an unlimited and tyrannical power.
İngiltere kralı sıfatıyla yasalara göre yönetme yetkisi emanet edildiği halde, sen kötü niyetle ve entrikayla kendinde sınırsız ve zalimce bir güç yarattın ve sürdürdün.
And this king, by his dishonesties, by his treasons and by his secret treaties with foreign powers has shown himself to be ill-fitted to govern this great nation!
Ve bu kral, namussuzluğuyla, ihanetleriyle yabancı güçlerle yaptığı gizli anlaşmalarıyla bu büyük ulusu yönetmeye layık olmadığını gösterdi!
- You are the one man who can govern.
- Bu ülkeyi yönetecek tek adamsın.
When you go to Rome to govern, what will you do?
Roma'ya yönetmek için gittiğinizde, ne yapacaksınız ha?
It's impossible to govern.
Tümüyle yönetebilmek imkânsız.
There are certain physiological rules that govern all...
Hepimizi etkileyen belli fizyolojik kısıtlar vardır...
Govern Philbin it is the following one.
Regis Philbin ile devam ediyoruz.
You govern Philbin : does it want to do it?
Regis Philbin?
I don't know if you were or were not aware of all this, but in either case, you no longer have the right to govern our country.
Siz mi sorumlusunuz yoksa öncekiler mi bilemiyorum Fakat her iki durumda da Artık ülkemizi yönetme hakkına sahip değilsiniz.
The way of the nazistas to govern age to be distant, but not to seem it.
Naziler kontrollü bir idare tarzını benimsemişti.
Govern yourselves accordingly.
Kendinizi buna göre hazırlayın.
Why get 80-year-old people to govern our country?
Ve bundan gurur duyuyorum.
It is easy to conquer a country, but difficult to govern it.
Fethetmek kolaydır, ama yönetmek zordur!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]