English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Goya

Goya translate Turkish

163 parallel translation
- You know Goya.
- Goya'yı bilirsin.
- Come with us to the Goya exhibition.
- Béatrice'i Goya sergisine götürüyorum. Sen de bizimle gel.
Were they by Goya or Velazquez?
İki Goya'sı var! Goya mıydı Velazquez mi?
Out of respect for her, we'll now be silent.
Bakın, sanki Goya'nın tablosundaki kederli Meryem Ana gibi!
'But when you take the W off of wart,''you are still left with art and Goya was the penultimate artist.'
'Ama siğilleri görmezseniz, geriye sanat kalır'Goya da büyük ressamların sonuncusundan bir önceki olur.'
Did all the Goyas and most of the Grecos. "
Bütün Goya'ları, Greco'ların da çoğunu ben yaptım. "
No one since Goya has been able to portray such torment... such hell... on a set of features with just a twist of expression.
Goya'dan bu yana kimse sadece ifadelerin çarpıtılmasıyla oluşan çehrelerle, böylesine işkence, böylesine cehennem betimleyemedi.
You Goya-bean-eating, 15-in-a-car, 30-in-an-apartment, pointy shoes, red-wearing, Menudo, mira-mira, Puerto Rican cocksucker, yeah, you!
Seni fasulye yiyen, bir arabaya 15 bir daireye 30 kişi doluşan puanlı ayakkabılı, kırmızı elbiseli "menudo, mira" filan diyen Puerto Rico'lu homo.
We've forgotten Valentin Feldman, killed in'43, but we remember at least one other prisoner, that is :
1943 yılında Valentin Feldman'ın öldürüldüğünü unuttuk ama en az bir suçlu olduğunu unutmadık. Bu da Goya.
GO YA THEATRE
GOYA TİYATROSU
There are elements of Goya in Crumb.
Çünkü Crumb'da Goya'dan izler görüyoruz.
Goya's sense of monstrosity comes out in those... menacing bird-headed women of Crumb's, for instance.
Goya'daki canavarlık kavramı örnek olarak Crumb'ın tehditkar kuş kafalı kadınlarında ortaya çıkıyor.
We're looking for ideas in Goya's etchings.
Goya'nın resimlerinden fikir almaya çalışıyoruz.
More than El Greco in Italy and Goya, also in Italy, and Picasso before Goya.
El Greco ve Goya'nın İtalya'da, Picasso'nun da Goya'dan önce şaşırdığından daha fazla hem de.
In a rare fit of generosity, he made a gift to a dark lady of his acquaintance - a watercolor by Goya... What's this? ... recently liberated by yours truly from a nearby villa.
Ender bir cömertlikle kısa bir süre önce yakındaki bir villadan kurtarmış olduğum Goya'nın suluboya tablosunu esmer bir hanıma hediye etti.
I saw the Met is opening a new Goya exhibit.
Goya sergisinin açılışında Met'i gördüm.
- Goya.
- Evet.
Let Goya, Moratin and Salcedo Stay with us
Goya, Moratin ve Salcedo Bordeaux'da bizimle kalsın.
You've done an excellent job, Mr. Goya.
Mükemmel bir iş çıkardınız, Bay Goya.
Only Goya's.
Sadece Goya'nın.
- What do you think, Goya?
- Sen ne düşünüyorsun, Goya?
Isn't it one of Goya's?
Bu Goya'nın tablolarından biri değil mi?
"After Goya, modern painting begins." Andre Malraux
"Goya'dan sonra modern resim başladı." Andre Malraux.
Goya, I'm very busy.
Çok meşgulüm Goya.
Goya saw him near Cayetana's rooms.
Goya onu Cayetana'nın odasının yakınında görmüş.
Goya was accused by the Inquisition for having painted "The Naked Maja".
Goya "Çıplak Maya" yı resmettiği için Engizisyon tarafından suçlandı.
EI Greco, Goya, Rembrandt.
El Greco, Goya, Rembrandt.
This is their latest - my husband wants to take your wife on a trip to Spain to see a possible Goya he's heard about.
Son haberlerine göre kocam karını İspanya'ya Goya'yı görmeye götürmek istediğini duydukları yönünde.
I'm told you heard of a Goya in Spain.
Sana Goya'nın İspyanya'da olduğunu duyduğunu söylüyorum.
Has he said anything more to you about the Goya he wants to view?
Sana açılışı Goya'dan başka bir şeyle açmayı istediğini söyledi mi?
- Elena de la Goya.
- Elena de la Goya.
Goya ice. Want some?
Goya dondurması.
When she stares at you it's like... like a Spanish princess in one of those paintings, a goyim.
Sana baktığı zaman sanki... Şu tablolardaki İspanyol prensesleri gibi. Goya tablosu.
A Goya.
Goya tablosu.
- The Goya.
- Goya.
Goya. Of course. Yes.
Tabii ya, Goya.
Anyway, Goya's vastly overrated.
Neyse, zaten Goya çok abartıIıyor.
Only the victims'faces are visible in Goya's masterwork.
Goya'nın bu şaheserinde sadece kurbanların yüzleri görünüyor.
Only the victims'faces are visible in Goya's masterwork.
Goya'nın sanat eserinde sadece kurbanların yüzü belirgindir.
We got to keep Las Meninas and a few other Velásquezes, but we only got a hold of two Goyas.
Las Meninas'ı aldık ve diğer Velasquez'leri de. Elimizde sadece iki Goya var.
GOYA'S GHOSTS
GOYA'NlN HAYALETLERİ
Francisco Goya.
Francisco Goya.
Do you not see what demonic filth and degradation this Goya is selling?
Bu Goya'nın sattığı şeylerin ne kadar aşağılık ve şeytanca pislikler olduğunu görmüyor musun?
Whom do you think Goya is using as models for his angels?
Goya'nın melekleri çizerken kimleri model aldığını sanıyorsunuz?
I assert before all of you that Goya is a valuable member of the Church.
Benim söylediğim, hepinizin önünde Goya'nın, Kilise'nin önemli bir üyesi olduğudur.
Or do you think, by burning Goya's canvases the evil this artist has depicted will go up in flames?
Sizce, Goya'nın tablolarını yakarak bu sanatçının çizdiği "şeytani" şeylerin alevlerle yanacağını mı sanıyorsunuz?
Are you aware of how many powerful enemies you have, Goya?
Kaç tane güçlü düşmanın olduğundan haberin var mı, Goya?
How have you been, dear Goya?
Nasılsın, sevgili Goya?
Goya.
Goya.
Look, she's a real Mater Dolorosa, painted by the young Goya.
Çok güzel işte böyle.
Goya.
- Goya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]