English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gratuity

Gratuity translate Turkish

84 parallel translation
Gratuity for the boy. You forgot.
Çocuğa bahşiş vermedin, unuttun.
Gratuity for the boy.
Çocuğa bahşişini ver.
They promised extra gratuity.
Fazladan ikramiye sözü de vermişlerdi.
A gratuity of 740 pound per annum to his widow.
Dul eşine yıllık 740 pound ikramiye verilsin.
You like to listen to those old ladies for 1,000 francs per month. You like to tend your hand for a gratuity of 3 francs.
Ayda 1000 frank için yaşlı kadınların hikayelerini duymak hoşuna mı gidiyor 3 frank bahşiş için elini açmak.
I imagine you're expecting a nice gratuity, right?
Şimdi iyi bir bahşiş bekliyorsun, değil mi?
After demobilization, I found myself the possessor of a small gratuity and a great desire to breathe pure air.
Terhisin ardından kendimde ufak bir bahşişle temiz hava soluma arzusu buluverdim.
Now, you got an attached garage, so I'll give you 10 % off, but then it is another room, so that's extra... plus gratuity.... that comes to $ 1,750.
Fakat bu bir oda sayılır, yani bu da ekstra. Artı bağış. Toplam 1750 dolar.
The gratuity was a bit scarce.
- Ne istiyorsun? Bahşiş biraz azdı.
THE POINT IS THE MAN PROFFERED A GRATUITY.
Mesele adamın bir hediye sunması.
Does this include a gratuity?
Bahşiş de içinde mi?
The gratuity.
Bahşiş.
Now, I've dropped by, Mr. Ireland, because we're reviewing selected cases of gratuity-intensive occupations.
Uğramamın nedeni Bay Ireland, ikramiyesi yoğun mesleklerden seçilmiş vakaları inceliyor olmamız.
No, please. It's a gratuity.
Bir minnettarlık ifadesi olarak kabul edin.
Then add 15 for gratuity which brings us to- -
Sonra yüzde 15 bahşiş ekleyeceğim. Bu da...
Because now you understand that a tip is short for gratuity, and gratuity is short for gratitude.
- Hiç böyle bir şey duymadım, bayan. - Lafımı kesme. Adamakıllı yapılmış bir iş için minnettarlık.
And let me thank you both in advance for the generous gratuity I know you'll be leaving me at the end of this cruise.
Ve yolculuğun sonunda vereceğiniz cömert bahşiş için ise şimdiden teşekkür ederim.
No gratuity is necessary, sir.
Bahşiş gerekmez, efendim.
I obtained the recipes through his palace chefs in exchange for a small gratuity.
Tarifleri ufak bir bağış karşılığında saray aşçılarından aldım.
You've been drawing on the thousand dollars you came in with. Which leaves you with 68.50, plus your $ 100 release gratuity.
Tutuklandığında üzerinde olan 1000 dolardan 68 dolar 50 sent kalmış. 100 dolar da salıverilme parası var.
- We can't accept gratuity.
- Bahşiş almaya yetkimiz yok.
Spare me a little gratuity, will you?
Biraz bahşiş verir misin?
Get it here in ten minutes, and I'll triple the gratuity.
10 dakika içinde getirirsen, bahşişin üç katı olur.
We don't accept gratuity.
Hediye alamıyoruz. Hayır, alın.
- A little gratuity.
- Küçük bir armağan.
Yes. If I had the money, I would certainly have paid for that meal... and given the lovely waitress a sizable gratuity.
Eğer param olsaydı kesinlikle bu yemeğin parasını öderdim ve güzel garsona çok büyük bahşiş verirdim.
Even tipped him on top of the 17 percent gratuity they add to every charge- - what is it with you?
Hatta adisyona eklenen % 17 garsoniyerin üzerine sıkı bir de bahşiş vermiş. Kaldır şunu!
But the good news, hell, we get A death gratuity of 6 grand And his pay from the previous @ nth
Fakat iyi haber, kahrolsun ki, ölüm tazminatı olarak 6000 $ ve önceki aydan kalan maaşını alırız.
Well, don't take it out on my gratuity.
O zaman, bir daha önüme çıkma.
You look so hot- - Hee-hee-hee! - -I'm almost not thinking about the delivery surcharge and mandatory 18 percent gratuity.
O kadar seksisin ki neredeyse teslimat ücreti ve yüzde 18'lik zorunlu bahşişi görmezden geleceğim.
But not before I get my gratuity.
Ama önce ikramiyemi alacağım.
Tell her she can have either at 2500, gratuity not included.
Söyle ona 2.500 dolar karşılığında isteğini alabilir.
1 5,000.. per month.. no medical, no gratuity, no provident fund..
15,000 Rp... Aylık.. Sigorta yok, ikramiye yok, İhtiyatlı ödenek yok...
- Plus gratuity.
- Artı bahşiş.
I think it's a number. There's nothing to be ashamed of In writing $ 12 under "gratuity" on your check.
Bahşiş kısmına 12 $ yazmakta utanılacak bir şey yok.
There's, uh... There's an 18 % gratuity included.
Şey... % 18 bahşiş dâhil.
A gratuity will be provided each month for your pains.
"Zahmetiniz maddi olarak her ay giderilecektir."
- Yes, gratuity not included.
- Evet bahşiş dahil
We're gonna help them, but for a small weekly gratuity.
Onlara haftalık küçük bir ikramiye karşılığında yardım edenler biz oluruz.
Let's see... $ 840, gratuity included.
Bir bakalım. Bahşiş dâhil 840 dolar.
But, um, how would you feel about taking an untraceable cash... Gratuity... To, uh, you know, look the other way?
Ama, um, bir miktar takip edilemez parayı hediye olarak almayı düşünür müsünüz uh, tek yapmanız gereken öbür tarafa bakmak?
Oh, don't worry, Carstairs, there's ample gratuity on there for you.
Merak etme Carstairs. Bol bahşiş vereceğim sana.
Absolutely. Uh, just a heads-up... There's a mandatory 20 % gratuity for large groups.
Bu arada bilgin olsun, büyük gruplar için % 20 indirimimiz var.
That'll be $ 7.50, including gratuity.
Toplam $ 7.50, bahşişle beraber.
Price doesn't include gratuity.
Fiyatlara bahşişler dahil değildir.
Detective Chief Inspector Gates, we have received an allegation that you received a gratuity in respect of one free breakfast from the Sunflower Cafe in St Anne's Place, in the Kingsgate.
Dedektif Gates hediye kahvaltı kazandığınıza dair bildiri var elimizde, Kingsgate'teki Sunflower Kafe'den.
Now, whilst receiving a gratuity is not in itself a breach, failure to declare a said gratuity is a breach of the police officer's code of conduct as laid down by the Home Office guidelines.
Hediye almak yanlış gibi görünmese de..... hediye almanın ihlal olduğu Merkez Ofis'in polisler için hazırladığı davranış ilkelerinde yazmaktadır.
I mean, a player like Gates knows it's against rules and regulations not to declare a gratuity so what does it say about him that he doesn't even bother his arse to fill in the form?
Gates gibi biri hediyelerin kabul edilmeyeceğini bilir formu doldurmaya zahmet etmemesinin nedeni nedir?
Why didn't you log the gratuity, sir?
Neden hediyeyi bildirmediniz, efendim?
Also, if you're sexually assaulted by a guard... A $ 20 gratuity is appreciated?
Ayrıca, eğer bir gardiyan size cinsel tacizde bulunursa... 20 dolar bahşiş yeterli olur mu?
I decline your gratuity, sir.
Bahşişinizi geri çeviriyorum, efendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]