English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Guile

Guile translate Turkish

137 parallel translation
"and in whose spirit there is no guile."
"ruhunda hile bulunmayan insana."
When I have most need to employ a friend... and most assured that he is a friend... deep, hollow, treacherous and full of guile... be he unto me.
Dosta en çok ihtiyaç duyduğum an dostluğuna en güvendiğim kişi, ikiyüzlü, kof, hain ve düzenbaz çıksın.
I that was washed to death with fulsome wine... poor Clarence... by thy guile betrayed to death.
Ben, düzen dalavereyle aldattığın, sonra da iğrenç bir şarap fıçısında ölüme gönderdiğin, zavallı Clarence.
Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
Tanrının yarattığı insanın içinde kötülük olsa da, ruhunun içinde kötülük yoktur.
Well, clergy have always been noted for their guile.
Eh, rahipler her zaman üçkağıtçılıklarıyla tanınmıştır.
We must use guile, not force
Kaba güç değil kurnazlık yapmalıyız
A man of considerable resource and guile, I assure you.
Seni temin ederim ki oldukça yetenekli ve zeki bir adam.
And no guile is found in His mouth.
O'nun dili yalan nedir bilmezdi.
He'll teach you the secret vile of magnanimity steeped in guile.
Bırakın sizin adınıza sırrını bulsun Mertlikle kurnazlığı birleştirmenin.
Guile, charm, persuasion...
Kurnazlık, cazibe, ikna...
others call it Hell's guile and others simply love at spring
ölüler diyarının kurnazlığı diyorlar bazıları bazıları da baharın ilk aşkı diyor
And done means dead Without guile.
Ve bu gerçek anlamda ölüm olacak.
Guile.
Kurnazlık.
That was Klingon guile.
Bu bir Klingon kurnazlığıydı.
Move, countermove, guile and deceit.
Hareket, karşı hareket, kurnazlık ve düzenbazlık.
- I'm incapable of guile.
- Kimseyi aldatamam.
Without guile.
Riyası olmayan.
And you, sir, are a man of charm... and guile.
Siz de bayım, cazibenin ve kurnazlığın adamısınız.
This is my five foot, ten inches of guile, gut and gristle versus your two and a half feet of goo-goos, ga-gas and giggles.
Burası arena, 180 santimetre boyunda boya ve pislik içinde ben ; yetmiş santimetre boyunda gugu, gaga ve gülücüklerle dolu sana karşı.
Col. Guile! Greeting!
- Albay Guile, saygılar!
- You will choke on those words, Guile.
- Bunun acısını çekeceksin.
You think you're so clever, Guile.
- Çok zeki olduğunu sanıyorsun.
So you are Guile's friend.
Sen Guile'nin arkadaşısın demek...
This isn't over, Guile.
Henüz bitmedi bu iş Guile.
The world is in shock at the news... that Colonel William F. Guile has been killed.
Dünya şokta. Albay Wiılliam S. Guile öldürüldü.
It was hoped that the Allied Nation forces would restore order here, but after today's tragedy, nothing is certain... except that Bison's mad threats will continue, and that the new A.N. commander's first order of business... is to bury Col. Guile.
MD kuvvetlerinin tekrar düzeni sağlaması bekleniyordu. Ama bugünkü trajediden sonra hiçbir şey kesin değil. Bison'un çılgın tehditleri ve yeni MD komutanının ilk işinin Albay'ı gömmek olması hariç.
I was hoping to face Guile personally on the battlefield.
Guile'le savaş alanında şahsen karşılaşmayı bekliyordum.
I was right.
Guile haklıydı.
We know you're working for Col. Guile.
Guile için çalıştığını biliyoruz.
Col. Guile, deliver these instructions to your troops.
Bu talimatları askerlerine ulaştır.
Col. Guile, these instructions...
Albay Guile! Şu talimatlar...
- Guile?
- Guile?
Let's go. - Where are you going, man?
Ryu, Guile başımıza silah dayadı.
C.Q., this is Guile.
- Ben Guile.
Guile didn't make it.
Guile gelemedi.
Lt. Commander Guile, there is someone from Interpol here to see you.
Teğmen Kumandan Guile, Burada Interpol'den sizi görmek isteyen biri var.
Lt. Commander Guile, you`ve been ordered to cooperate by your own military!
Teğmen Komutan Guile, kendi askerlerinizle işbirliği yapmanız için emir aldınız!
Lt. Commander Guile, I understand how you feel having your best friend killed by Vega.
Teğmen Kumandan Guile, Vega tarafından öldürülen en iyi dostlarınızın size neler hissettirdiğini anlıyorum.
If there`s any honor within you as an Air force Lt. Commander, Guile, please help us.
Hava Kuvvetleri Teğmen Kumandan'ı Guile olarak bir onurunuz varsa, lütfen bize yardım edin.
I`m Guile, Lt. Commander, U.S. Air Force.
Ben Guile, Teğmen Kumandan, A.B.D. Hava Kuvvetleri.
Guile...
Guile...
Lt. Commander Guile, we`ve received information on the location of Ryu, Ken`s fellow student.
Teğmen Kumandan Guile, Ryu'nun yeri hakkında bilgi aldık, Ken'in öğrencilik arkadaşı.
Lt. Commander Guile, we`ll be approaching the mountain area on the Laos border soon.
Teğmen Kumandan Guile, birazdan Laos sınırlarındaki dağlık alana yaklaşacağız.
Lord Vega, we`ve just received information from Thailand of an army helicopter carrying Guile, heading towards the Laos border.
Efendi Vega, şimdi, Laos sınırlarına doğru yönelen ve Guile'ı taşıyan bir ordu helikopteri'nin Tayland'dan gelen bir bilgisini aldık.
I`m Guile of the U.S. Air Force.
Ben, A.B.D. Hava Kuvvetleri'nden Guile.
Colonel Guile? Colonel Guile!
Albay Guile...
Col. Guile, Chun-Li Zang, GNT News.
GNT haberler.
- Col. Guile!
Albay Guile..!
Where's Guile?
Guile nerede?
Guile!
Guile!
Col. Guile?
Albay Guile...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]