English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gulch

Gulch translate Turkish

105 parallel translation
I've given everything I've had to that gulch down there.
Elimde avucumda olan her şeyi bu para kuyusuna verdim.
Are you going to Brushwood Gulch?
Brushwood Gulch mı gidiyorsunuz?
Listen to what Miss Gulch did to Toto -
Bayan Gulch'un Toto'ya yaptığını dinle...
But Miss Gulch hit Toto with a rake because she says he chases her nasty old cat every day!
Ama Bayan Gulch, Toto'ya tırmıkla vurdu. Her gün o yaşlı sevimsiz kedisini kovaladığını söylüyor!
Zeke, what am I going to do about Miss Gulch?
Zeke, Bn. Gulch'la ne yapacağım?
Dont go by Miss Gulchss place.
Bayan Gulch'un oraya gitme.
Listen, kid are you gonna let that old Gulch heifer try and buffalo you?
Evlat ihtiyar Gulch'un seni böyle itip kakmasına izin verme.
Do you know what Miss Gulch said she was going to do to Toto?
Biliyor musun, Bayan Gulch Toto'ya ne yapacakmış?
Howdy, Miss Gulch.
Merhaba, Bayan Gulch.
Almira Gulch, just because you own half the county doesnt mean you can run the rest of us!
Almira Gulch, kasabanın yarısı senin diye diğer yarısını yöneteceğini sanma!
Miss Gulch!
Bayan Gulch!
I expect your trains to go through here, Dead Man's Gulch.
Trenleriniz buradan geçsin : Ölünün Boğazı.
And arrange for the purchase of the Dead Man's Gulch.
Ve Ölünün Boğazı'nın satın alınmasını sağlamalı.
I've been working Dead Man's Gulch off and on for 40 years.
Ölünün Boğazı'nda 40 yıldır ara sıra kazı yapıyorum.
- You gotta take some security... and I ain't got no security except a deed to Dead Man's Gulch.
- Teminat olarak bir şey almalısınız. Ama Ölünün Boğazı'na ait bir tapudan başka verecek bir şeyim yok.
I sold them Dead Man's Gulch.
Ölünün Boğazı'nı onlara sattım.
I convinced the New York and Western... a road through Dead Man's Gulch would save them a fortune.
New York Batı Demiryolları'nı... Ölünün Boğazı'ndan geçmenin karlı olacağına inandırdım.
Sure, we've come to see him about selling Dead Man's Gulch to the Railroad.
Evet, Ölünün Boğazı'nın demiryollarına satılması konusunda konuşacaktık.
- The money this volcano owes me... for making those numskulls hand over Dead Man's Gulch.
- Baca gibi tüten bu adam bana borçlu. O salaklar Ölünün Boğazı'nı sayemde devretti.
Walter "Slim" Mitty, the most feared man west of the Pecos... rode into Tombstone Gulch.
Walter "Slim" Mitty, Batının en korkulan adamı... Tombstone Gulch kasabasına vardı.
That's River Gulch, the little old town where I was born.
Orası River Gulch, doğduğum ufak bir kasaba.
River Gulch.
River Gulch.
River Gulch Hollywood and Vine!
River Gulch Hollywood ve Vine!
I was over at Oldrich Gulch last year.
Beni anımsıyor musun _ Alder Gulch'a gitmiştim, geçen yıl.
"Silver Gulch."
Gümüş Dere.
L'm gonna dump it in this gulch!
Vadiye!
That's no cause to dry-gulch a man. Steal his furs. Wreck his water barrel.
Bu bir adama pusu kurup, postlarını çalıp, su fıçısını dağıtmak için bir neden değil.
You're not going to get a chance to dry gulch me, old man.
Beni öldürmek için başka şansın olmayacak, ihtiyar.
I was at the rush at Alder Gulch and I went to South America.
Önce Alder Gulch'daydım, sonra Güney Amerika'ya geçtim.
To the right, we have Tombstone Gulch.
Sağda Tombstone Vadisi var.
I wish to God I'd never heard of Neptune Gulch, wherever the hell it is.
Neptune Gulch adındaki yeri duymamış olsaydım keşke.
When they catch you, They're gonna dry gulch Your stinking bones.
Seni ellerine geçirince canına okuyacaklar.
Founded by prostitutes in 1849... and serviced by prostitute express riders... who could bring in a fresh prostitute from St.Joe in three days... Bloodbath Gulch quickly became known... as a place where a trail hand could spend a month's pay in three minutes.
1849'da fahişeler tarafından kurulan ve St. Joe'dan üç günde taze fahişe getirebilen atlı fahişe tacirleri tarafından hizmet verilen Kanbanyosu Vadisi, çavuşu tokatlayanların bir aylık maaşlarını üç dakikada harcayabildiği bir yer olarak tanınmaya başlamıştır.
We got an 18-wheelerjackknifed just past Crown Gulch.
Crown Gulch'ı geçtikten hemen sonra 18 tekerlekli bir tır kaza yaptı.
This is Glitter Gulch.
Burası Glitter Gulch.
Hogtied, just like that pig... we caught back in Gower Gulch. Yup.
Evet.
I'm a gulch!
Ben bir kanyonum!
"Gambling Gophers of Gunfire Gulch."
"Gambling Gophers of Gunfire Gulch". Oh!
Considering we've lost communication with the engineer we are standing totally exposed on the front of the locomotive the train appears to be accelerating uncontrollably and we are rapidly approaching Glacier Gulch which happens to be the steepest downhill grade in the world I suggest we all hold on tightly.
Makinistle iletişimimizin kaybolduğu gözönünde bulundurulursa lokomotifin önünde korunmasız durumdayız tren kontrolsüz bir şekilde hızlanıyor ve dünyanın en dik buzul vadisine doğru hızla yaklaşıyoruz hepimizin sıkıcı tutunmasını tavsiye ediyorum!
Where were they when Dan and me were chopping trees in this gulch?
Dan'le ben o dar vadide ağaç keserken neredeydiler?
And your claim runs rim to rim the width of the fucking gulch, so the original deposit the gold you found washed down from is likely on your claim above, near one of the rims.
Arazin vadi boyunca bir yamaçtan diğerine uzanıyor. Yani bulduğun altının esas kaynağı... arazinin üst taraflarında, yamaçlardan birinde olmalı.
I know Griffith's Gulch like the back of my hand.
Griffith Gulch'ı avcumun içi gibi biliyorum.
Ladies and gentlemen, welcome to the Red Gulch Roundup!
Bayanlar, baylar, Kızıl Kanyon Buluşması'na hoşgeldiniz!
Yeah, my family made the trek up Guinea Gulch.
Evet, ailem Guinea Gulch'dan gelmiş.
Two hunters found his body in a gulch near the 209.
209.yola yakın bir derede cesedini iki avcı bulmuş
Elmer gulch is a menace to the community.
Elmer Gulch topluma karşı bir tehdit.
Officer gulch wants you in jail.
Memur Gulch seni hapiste görmek istiyor.
Elmer gulch is a menace to the community.
Elmer Gulch bir toplum düşmanıdır.
Officer gulch wants you in jail.
Memur Gulch seni parmaklıklar ardında görmek istiyor.
- Gator Gulch?
- Bunu isterdin.
I was just down in the gulch.
Biraz önce vadiye gittim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]